淡黄斜日留汀草。
檐低半露遥岑小。
病眼不禁愁。
阑干无数秋。
雁声何处落。
旧梦还惊觉。
风重葛衣单。
深山吹笛寒。
淡黄斜日留汀草。
檐低半露遥岑小。
病眼不禁愁。
阑干无数秋。
雁声何处落。
旧梦还惊觉。
风重葛衣单。
深山吹笛寒。
淡黄的斜阳,还逗留在汀洲的草上。
低矮的屋檐,半露出远处小小的山峰。
我这病弱的双眼,实在禁不起愁绪的侵袭。
栏杆外,尽是数不清的秋意。
大雁的鸣叫声,不知落在了何方?
往昔的梦境,又将我猛然惊醒。
风势沉重,葛布衣衫显得如此单薄。
深山里吹来的笛声,带着寒意。
Pale yellow, the slanting sun lingers on marsh grass.
Eaves low, half-reveal distant hills, small.
Sick eyes cannot bear the sorrow.
Countless autumns on the balustrade.
Where do the wild geese's cries fall?
Old dreams startle me awake again.
The wind weighs heavy, my hempen robe thin.
From deep mountains, a cold flute song blows.
曾原一隐居赣南时作。
通过感官的层层封锁,展现个体在环境压力下的内省与疏离。
描绘秋日黄昏病中登楼所见所感,抒发孤寂愁苦之情。
病眼 · 旧梦 · 秋寒 · 惊觉
东山书院编辑整理