细数班行,阿谁是、调元手段。
君不见、当涂往岁,饥民流散。
天幸立庵来歇马,留心济粜无遗算。
未须臾、千里复安居,无愁叹。
公与相,天皆愿。
天施报,如符券。
看青州阴骘,富公公案。
已筑新堤旌异数,便膺虚席非常眷。
待明年、弧失再垂门,蒙宣劝。
细数班行,阿谁是、调元手段。
君不见、当涂往岁,饥民流散。
天幸立庵来歇马,留心济粜无遗算。
未须臾、千里复安居,无愁叹。
公与相,天皆愿。
天施报,如符券。
看青州阴骘,富公公案。
已筑新堤旌异数,便膺虚席非常眷。
待明年、弧失再垂门,蒙宣劝。
细数朝班行列,谁有那调和鼎鼐、总理朝政的手段?
君不见吗?当年当涂一带,饥民流离失散。
天幸立庵公前来驻马,尽心筹划赈济粜米,算无遗策。
顷刻之间,千里之地重归安居,再无愁叹之声。
对这位公与相,上天都遂了心愿。
上天的报应,如同符契般准确。
请看他在青州积下的阴德,这富国公的政绩公案。
已修筑新堤获得朝廷旌表,即将荣膺那非常人可得的要职眷顾。
待到明年,府门再悬弧矢庆生辰,承蒙皇上宣旨劝留。
Counting the court ranks, who possesses the skill to harmonize the realm?
Have you not seen? In past years at Dangtu, starving people scattered.
Heaven favored Li An to halt his horse, with care relieved the famine, leaving no plan unmade.
In no time, a thousand miles restored to peace, without worry or sigh.
For the Duke and the Minister, Heaven grants its wish.
Heaven's retribution, like a tally that matches.
Behold the hidden virtue in Qingzhou, the Duke's case of wealth and justice.
New dikes are built, marking exceptional merit; soon he'll receive an empty seat, an extraordinary grace.
Wait till next year, when the bow and arrows hang again at the gate, receiving the imperial summons.
赞颂官员李曾伯(号立庵)赈灾有功。
词作构建了功绩与回报的治理认同,强化了精英阶层的合法性。
赞颂官员赈济灾民、筑堤安民的政绩,表达对其功德的称颂与未来仕途的期许。
调元 · 济粜 · 阴骘 · 旌异数 · 宣劝
东山书院编辑整理