点绛唇

作者: 曾协(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
曾协作品热度:
★★★★☆

词作内容

小驻征骖,一尊古寺留君住。

xiǎo zhù zhēng cān, yī zūn gǔ sì liú jūn zhù。

ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨˋ ㄓㄥ ㄘㄢ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄨˋ。

六花无数。

liù huā wú shù。

ㄌㄧㄡˋ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

飞舞朝天路。

fēi wǔ cháo tiān lù。

ㄈㄟ ㄨˇ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄢ ㄌㄨˋ。

上苑繁华,却似词章富。

shàng yuàn fán huá, què sì cí zhāng fù。

ㄕㄤˋ ㄩㄢˋ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄙˋ ㄘˊ ㄓㄤ ㄈㄨˋ。

春将暮。

chūn jiāng mù。

ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄇㄨˋ。

玉鞭凝伫。

yù biān níng zhù。

ㄩˋ ㄅㄧㄢ ㄋㄧㄥˊ ㄓㄨˋ。

总是经行处。

zǒng shì jīng xíng chù。

ㄗㄨㄥˇ ㄕˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨˋ。

白话文翻译

让远行的马儿稍作停留,

在这古寺,敬一杯酒请您暂住。

无数的雪花(或指杨花),

沿着朝天的道路飞舞。

上林苑的繁华盛景,

却好似词章般富丽丰赡。

春天即将逝去。

(我)手持玉鞭,凝神伫立。

这里总是我们曾经经过的地方。

英文翻译

A brief halt for the journeying steed,

At an ancient temple, a cup of wine bids you stay.

Countless six-petal flowers in a flurry,

Dancing their way up to the sky's highway.

The imperial garden's splendor and wealth,

Yet seems like the riches of verse and song.

Spring is about to take its leave.

The jade-handled whip held in pensive pause.

Always, these are the places we've passed along.

创作背景

曾协于古寺送别友人之作。

深度解构

将自然飞花与上苑繁华并置,完成了一次精妙的认知转换。

词意解析

词意概括

描绘词人于古寺暂驻送别友人,借雪景与上苑繁华抒发行旅经行之感。

本词关键词

小驻 · 留君 · 飞舞 · 繁华 · 凝伫 · 经行

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 咏物

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 征骖 · 古寺 · 六花 · 朝天路 · 上苑 · 玉鞭

语气: 婉约 · 典雅 · 抒情

曾协生平简介

曾协,南宋文人,生卒年不详,祖籍南丰(今属江西)。他是南宋“南丰七曾”之一,以诗文见长,其词作风格清丽,在当时有一定声名,但整体文学成就与影响力不及同时代的大家,在文学史上属于较为次要的文人。

浏览曾协全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理