深院寂。
一点春灯衔壁。
空说销愁须酒力。
病多禁未得。
遥望西楼咫尺。
争信今宵思忆。
伴我枕头双泪湿。
梧桐秋雨滴。
深院寂。
一点春灯衔壁。
空说销愁须酒力。
病多禁未得。
遥望西楼咫尺。
争信今宵思忆。
伴我枕头双泪湿。
梧桐秋雨滴。
深深的庭院,一片寂静。
只有一盏春灯,孤零零地贴在墙壁上。
都说借酒可以消愁,可那需要力气。
我病体缠身,实在无法承受酒力。
遥望她的西楼,明明近在咫尺。
谁能相信,今夜我又陷入了思念的回忆?
陪伴我的,只有枕头上被双泪浸湿的痕迹。
窗外,秋雨正一滴一滴,敲打着梧桐叶。
Deep courtyard, silent and still.
A single spring lamp clings to the wall.
They say wine can dissolve sorrow—but what use?
Illness forbids, I cannot drink at all.
Her chamber looms so near, just out of sight.
Who'd believe tonight my thoughts take flight?
My pillow bears the stain of two streams of tears.
On parasol leaves, autumn rain drips through the years.
南宋曾揆秋夜病中怀人之作。
孤寂与病痛交织,凸显情感治理的失效。
描绘秋夜病中孤寂,遥思难眠,泪湿枕畔的凄清场景。
寂 · 销愁 · 病 · 思忆 · 泪湿 · 滴
东山书院编辑整理