檐雨轻敲夜夜,墙云低度朝朝。
日长天气已无聊。
何况洞房人悄。
眉共新荷不展,心随垂柳频摇。
午眠仿佛见金翘。
惊觉数声啼鸟。
檐雨轻敲夜夜,墙云低度朝朝。
日长天气已无聊。
何况洞房人悄。
眉共新荷不展,心随垂柳频摇。
午眠仿佛见金翘。
惊觉数声啼鸟。
檐雨夜夜轻敲,墙云朝朝低度。
白日渐长,天气本就已令人无聊。
更何况洞房之中,人儿静悄。
愁眉如新荷般不得舒展,心绪似垂柳频频摇荡。
午睡朦胧间仿佛见到了她的金翘首饰。
却被数声啼鸟惊醒了梦境。
Eaves' rain taps lightly night by night, wall-clinging clouds drift low morn by morn.
Long days, listless weather, already dreary.
How much more, the silent bridal chamber.
Brows like new lotus leaves, furled tight; heart with the drooping willow, swaying oft.
In noon nap, I seemed to see her golden hairpin.
Startled awake by several cries of birds.
曾揆写闺中少妇春日孤寂。
内外景交织,刻画了情感认同缺失下的心理时空。
描绘夏日闺中女子百无聊赖、孤寂慵懒的昼眠情景与微妙心绪。
无聊 · 人悄 · 午眠 · 惊觉
东山书院编辑整理