芙蓉池畔都开遍。
又是西风晚。
霁天碧净暝云收。
渐看一轮冰魄、冷悬秋。
闽山层叠迷归路。
把酒宽愁绪。
旧欢新恨几凄凉。
暗想瀛洲何处、梦悠扬。
芙蓉池畔都开遍。
又是西风晚。
霁天碧净暝云收。
渐看一轮冰魄、冷悬秋。
闽山层叠迷归路。
把酒宽愁绪。
旧欢新恨几凄凉。
暗想瀛洲何处、梦悠扬。
芙蓉花在池边都已盛开遍野。
又到了西风萧瑟的傍晚时节。
雨霁后天色碧净,暮云尽收。
渐渐看见一轮明月如冰魄,清冷地悬在秋夜。
闽地山峦层叠,迷失了归乡的路。
我举起酒杯,试图宽解愁苦的心绪。
旧日的欢愉与新增的憾恨,交织成几多凄凉。
暗自思量那瀛洲仙岛在何处,只有梦境悠悠飘荡。
Lotus blooms have filled the pond's edge, all in sight.
Once more, the west wind heralds the evening's plight.
The sky clears to an azure, clouds fade from the height.
Gradually, a disc of icy soul hangs cold in autumn's light.
Min mountains fold on fold, the homeward path's lost to the eye.
I lift the cup to ease a heart laden with sigh.
Old joys, new regrets—how many shades of desolation lie?
In secret thought, where lies Yingzhou? My dream drifts far and high.
曾觌使金被留,后归南宋所作。
时空阻隔下的归途迷惘,本质是身份认同的深刻危机。
描绘秋夜芙蓉凋零、碧空孤月之景,抒发羁旅怀旧、愁绪难遣的凄凉心境。
开遍 · 归路 · 愁绪 · 旧欢 · 新恨 · 梦悠扬
东山书院编辑整理