诉衷情

作者: 曾觌(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
曾觌作品热度:
★★★★☆

词作内容

建章宫殿晚生寒。

jiàn zhāng gōng diàn wǎn shēng hán。

ㄐㄧㄢˋ ㄓㄤ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄨㄢˇ ㄕㄥ ㄏㄢˊ。

飞雪点朱阑。

fēi xuě diǎn zhū lán。

ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄧㄢˇ ㄓㄨ ㄌㄢˊ。

舞腰缓随檀板,轻絮殢春闲。

wǔ yāo huǎn suí tán bǎn, qīng xù tì chūn xián。

ㄨˇ ㄧㄠ ㄏㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˊ ㄊㄢˊ ㄅㄢˇ, ㄑㄧㄥ ㄒㄩˋ ㄊㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄢˊ。

愁思乱,酒肠悭。

chóu sī luàn, jiǔ cháng qiān。

ㄔㄡˊ ㄙ ㄌㄨㄢˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄔㄤˊ ㄑㄧㄢ。

漏将残。

lòu jiāng cán。

ㄌㄡˋ ㄐㄧㄤ ㄘㄢˊ。

玉人今夜,滴粉搓酥,应敛眉山。

yù rén jīn yè, dī fěn cuō sū, yīng liǎn méi shān。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ, ㄉㄧ ㄈㄣˇ ㄘㄨㄛ ㄙㄨ, ㄧㄥ ㄌㄧㄢˇ ㄇㄟˊ ㄕㄢ。

白话文翻译

建章宫的殿宇在傍晚生出寒意。

飞雪点缀着朱红的栏杆。

舞腰随着檀板节拍缓缓而动,轻盈的柳絮纠缠着春日的闲散。

愁思纷乱,酒兴阑珊。

更漏即将滴尽。

今夜那玉人,想必是揉搓着脂粉,紧蹙着眉山。

英文翻译

Evening chill grows in Jianzhang Palace halls.

Flying snow dots vermilion rails.

Her dance waist sways slow to sandalwood clappers' calls, light catkins linger in spring's idle trails.

Thoughts in disarray, wine appetite small.

The water clock will soon to its end fall.

Tonight, my fair one, with powdered face and creamy skin so fine, must be knitting her brows in a line.

创作背景

曾觌宫词,写春寒夜宴将散。

深度解构

宫廷欢宴的精致表象下,暗涌着个体无法排遣的愁绪治理。

词意解析

词意概括

描绘宫廷寒夜宴饮场景,抒发对远方玉人的愁思与牵挂。

本词关键词

晚生寒 · 酒肠悭 · 滴粉搓酥

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 宴饮 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 宫殿 · 飞雪 · 朱阑 · 檀板 · 轻絮 · · 眉山

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

曾觌生平简介

曾觌(1109-1180),字纯甫,号海野老农,汴京人。南宋孝宗朝重要近侍词臣,活跃于十二世纪中后期。其词多应制、奉和之作,风格婉丽,是南宋初期宫廷文学的代表人物之一,在词史上以侍从文学闻名,但文学成就与影响力远逊于同时代大家。

浏览曾觌全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理