蒲葵佳节初经雨。
正栏槛、薰风度。
满泛香蒲斟醁醑。
故人情厚,艳歌娇舞。
总是留宾处。
榴花照眼江天暮。
醉里春情荡轻絮。
岂止卷帘通一顾。
今宵酒醒,一襟风露。
梦指高唐去。
蒲葵佳节初经雨。
正栏槛、薰风度。
满泛香蒲斟醁醑。
故人情厚,艳歌娇舞。
总是留宾处。
榴花照眼江天暮。
醉里春情荡轻絮。
岂止卷帘通一顾。
今宵酒醒,一襟风露。
梦指高唐去。
蒲葵节刚经历过一场雨。
正倚着栏杆,暖风吹拂。
斟满香蒲草酿制的绿酒。
故人情意深厚,伴着艳丽的歌声与娇美的舞蹈。
这里总是让人流连忘返、款待宾客之处。
石榴花照眼,江天渐入暮色。
醉意中,春情荡漾如轻盈的柳絮。
何止是卷起帘栊通看一眼那么简单。
今夜酒醒后,满襟都是风露的凉意。
梦中却指向那高唐仙境而去。
The fan palm festival, just washed by rain.
By railings, balmy breezes sweep again.
Cups brim with fragrant rushes wine, we drain.
Old friends' warmth profound, with songs alluring, dances fair,
This is always where guests are detained.
Pomegranate flowers blaze, river and sky dusk's hue attain.
Drunk, spring passions drift like light willow down, a tender strain.
Not merely rolling up the screen for a glance, a vain campaign.
Tonight sober from wine, my lapel damp with wind and dew's chill,
My dreams point to Gaotang, where divine encounters reign.
端午宴饮后梦高唐神女。
梦指高唐,是欲望周期中无法抵达的终极认同。
描绘端午宴饮场景,抒发醉后对故人的眷恋与缥缈情思。
佳节 · 艳歌 · 留宾 · 醉里 · 春情 · 梦指
东山书院编辑整理