菩萨蛮

作者: 曾觌(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
曾觌作品热度:
★★★★☆

词作内容

云烟漠漠秋容老。

yún yān mò mò qiū róng lǎo。

ㄩㄣˊ ㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄠˇ。

茅檐映水人家好。

máo yán yìng shuǐ rén jiā hǎo。

ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄧㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄏㄠˇ。

林叶未凋疏。

lín yè wèi diāo shū。

ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄉㄧㄠ ㄕㄨ。

远山横有无。

yuǎn shān héng yǒu wú。

ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄧㄡˇ ㄨˊ。

平生耕钓事。

píng shēng gēng diào shì。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄍㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄕˋ。

若个安身事。

ruò gè ān shēn shì。

ㄖㄨㄛˋ ㄍㄜˋ ㄢ ㄕㄣ ㄕˋ。

劝君早归来。

quàn jūn zǎo guī lái。

ㄑㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄗㄠˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

碧香新瓮开。

bì xiāng xīn wèng kāi。

ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣ ㄨㄥˋ ㄎㄞ。

白话文翻译

云烟漠漠,秋容已显苍老。

茅檐映水,这户人家景致真好。

林中树叶尚未凋零稀疏。

远山横亘,似有似无。

平生所历的耕田垂钓之事。

哪一件能让人真正安身?

劝你早些归来吧。

碧香新酿的美酒刚刚启封。

英文翻译

Vast mist veils the aging face of autumn.

Thatched eaves mirrored in water, a lovely home.

Forest leaves not yet sparse in their fall.

Distant hills stretch, now clear, now faint.

A life spent in plowing and fishing.

Which of these offers true anchorage?

I urge you, return home early.

The new jar of green-gold wine is opened.

创作背景

曾觌描绘秋日山居,思索归宿。

深度解构

对耕钓生涯的追问,触及个体在历史周期中的身份认同。

词意解析

词意概括

描绘秋日山村闲适景象,劝人归隐田园,享受耕钓之乐。

本词关键词

秋容 · 耕钓 · 碧香

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 咏志 · 羁旅

情感: 恬淡 · 惆怅 · 欣喜

意象: 云烟 · 茅檐 · 远山

语气: 清新 · 素淡 · 婉约

曾觌生平简介

曾觌(1109-1180),字纯甫,号海野老农,汴京人。南宋孝宗朝重要近侍词臣,活跃于十二世纪中后期。其词多应制、奉和之作,风格婉丽,是南宋初期宫廷文学的代表人物之一,在词史上以侍从文学闻名,但文学成就与影响力远逊于同时代大家。

浏览曾觌全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理