浣溪沙

作者: 曾觌(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
曾觌作品热度:
★★★★☆

词作内容

元是昭阳宫里人。

yuán shì zhāo yáng gōng lǐ rén。

ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄓㄠ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄌㄧˇ ㄖㄣˊ。

惊鸿宛转掌中身。

jīng hóng wǎn zhuǎn zhǎng zhōng shēn。

ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄨㄢˇ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄤˇ ㄓㄨㄥ ㄕㄣ。

只疑飞过洞庭云。

zhǐ yí fēi guò dòng tíng yún。

ㄓˇ ㄧˊ ㄈㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄣˊ。

按彻凉州莲步紧,好花风袅一枝新。

àn chè liáng zhōu lián bù jǐn, hǎo huā fēng niǎo yī zhī xīn。

ㄢˋ ㄔㄜˋ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄡ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˇ, ㄏㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄧ ㄓ ㄒㄧㄣ。

画堂香暖不胜春。

huà táng xiāng nuǎn bù shèng chūn。

ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄋㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

她原是昭阳宫里的美人。

身姿如惊鸿般婉转,仿佛可置于掌中。

让人怀疑她是飞过了洞庭湖的云霞而来。

随着《凉州》曲调踏紧莲步,

好似风中袅娜的一枝鲜花,清新动人。

画堂里香气温暖,春意浓得令人沉醉。

英文翻译

She was a beauty from Zhaoyang Palace, famed and rare.

A startled swan, graceful, a body held in palm's care.

One doubts she'd flown over Dongting's clouds, light as air.

To Liangzhou's tune, her lotus steps pace tight and fleet,

A lovely flower swaying in breeze, a fresh, sweet sprig.

In painted hall, warm scent of spring beyond belief.

创作背景

描绘宫廷舞者赵飞燕般的美姿。

深度解构

在艺术呈现的博弈中,极致化身体的美学表达。

词意解析

词意概括

描绘宫廷舞女轻盈曼妙的舞姿与画堂春色

本词关键词

舞女 · 莲步 · 香暖

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 宴饮 · 咏物

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆怅

意象: 昭阳宫

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

曾觌生平简介

曾觌(1109-1180),字纯甫,号海野老农,汴京人。南宋孝宗朝重要近侍词臣,活跃于十二世纪中后期。其词多应制、奉和之作,风格婉丽,是南宋初期宫廷文学的代表人物之一,在词史上以侍从文学闻名,但文学成就与影响力远逊于同时代大家。

浏览曾觌全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理