雨细云轻,花娇玉软,於中好个情性。
争奈无缘相见,有分孤零。
香笺细写频相问。
我一句句儿都听。
到如今,不得同欢,伏惟与他耐静。
此事凭谁执证。
有楼前明月,窗外花影。
拚了一生烦恼,为伊成病。
只恐更把风流逞。
便因循、误人无定。
恁时节、若要眼儿斯觑,除非会圣。
雨细云轻,花娇玉软,於中好个情性。
争奈无缘相见,有分孤零。
香笺细写频相问。
我一句句儿都听。
到如今,不得同欢,伏惟与他耐静。
此事凭谁执证。
有楼前明月,窗外花影。
拚了一生烦恼,为伊成病。
只恐更把风流逞。
便因循、误人无定。
恁时节、若要眼儿斯觑,除非会圣。
细雨轻云,花娇玉软,这其中有个好性情的人儿。
怎奈我们无缘相见,只有命定的孤零。
香笺上细细写满频频的问候。
你那一句句,我都仔细聆听。
到如今,仍不能同欢;只求他,暂且忍耐这寂静。
这件事,能请谁来作证?
唯有楼前的明月,窗外的花影。
我宁愿拼却一生烦恼,为她相思成病。
只恐怕她再把风流姿态来逞。
便因循拖延,误了人,心意无定。
到那时节,若想要眼儿相见,除非遇上圣人通灵。
Fine rain, light clouds, flowers tender, jade soft—such a gentle heart.
Yet fate denies a meeting, grants only lonely part.
Fragrant notes, finely written, frequent questions sent.
I listen to each word, each line, with full intent.
Till now, we cannot share joy; I beg him, bear the quiet.
Who can bear witness to this plight?
Only the moon before the tower, flower shadows by the sill.
I'd risk a life of sorrow, for her, to be ill.
Yet fear she'll flaunt her charm again,
And thus delay, with no fixed aim, leading others to pain.
Then, if you wish your eyes to meet,
Unless you meet a saint, it's incomplete.
曹组代言闺怨,写女子相思情态。
情感博弈中的风险预判与自我说服机制。
词人追忆昔日恋人,倾诉无缘相见的孤零与相思成疾的烦恼。
无缘相见 · 孤零 · 同欢 · 耐静 · 烦恼 · 成病
东山书院编辑整理