碧山锦树明秋霁。
路转陡、疑无地。
忽有人家临曲水。
竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄凉只恐乡心起。
凤楼远、回头谩凝睇。
何处今宵孤馆里。
一声征雁,半窗残月,总是离人泪。
碧山锦树明秋霁。
路转陡、疑无地。
忽有人家临曲水。
竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄凉只恐乡心起。
凤楼远、回头谩凝睇。
何处今宵孤馆里。
一声征雁,半窗残月,总是离人泪。
青翠的山峦与绚烂的树木在秋雨初晴后格外明丽。
山路陡然转弯,让人怀疑前方已无路可去。
忽然看见一户人家临着曲折的溪水而居。
竹篱笆,茅草屋,酒旗在沙岸边飘扬,聚集成一个小小的村落集市。
心中涌起凄凉之感,只怕是思乡之情被触动。
那华丽的凤楼已远,我徒然回头凝望。
今夜不知身在何处,在这孤寂的旅舍里。
一声远征大雁的哀鸣,半扇窗透进的残月清辉,都化作了离人眼中的泪水。
Emerald hills, brocade trees, bright after autumn rain.
The path twists steeply, seems to end in vain.
Suddenly, a cottage by winding stream appears.
Bamboo fence, thatched roof, wine flag on sandy shore, a village cluster clears.
A dreary chill might stir the longing for my home.
The phoenix tower's far, I gaze back through the gloam.
Where will this night find me, in a lonely inn, alone?
A lone wild goose's cry, the waning moon at my windowpane, all dissolve into the wanderer's moan.
曹组羁旅途中秋日即景。
空间转换的叙事,暗含对人生路径的深层博弈。
描绘羁旅途中秋日山野景象,抒发游子思乡怀人的凄凉愁绪。
秋霁 · 孤馆 · 离人泪
东山书院编辑整理