点绛唇

作者: 曹组(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
曹组作品热度:
★★★★☆

词作内容

云透斜阳,半楼红影明窗户。

yún tòu xié yáng, bàn lóu hóng yǐng míng chuāng hù。

ㄩㄣˊ ㄊㄡˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ, ㄅㄢˋ ㄌㄡˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄏㄨˋ。

暮山无数。

mù shān wú shù。

ㄇㄨˋ ㄕㄢ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

归雁愁远去。

guī yàn chóu yuǎn qù。

ㄍㄨㄟ ㄧㄢˋ ㄔㄡˊ ㄩㄢˇ ㄑㄩˋ。

十里平芜,花远重重树。

shí lǐ píng wú, huā yuǎn chóng chóng shù。

ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ, ㄏㄨㄚ ㄩㄢˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄨˋ。

空凝伫。

kōng níng zhù。

ㄎㄨㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄓㄨˋ。

故人何处。

gù rén hé chù。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ。

可惜春将暮。

kě xī chūn jiāng mù。

ㄎㄜˇ ㄒㄧ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄇㄨˋ。

白话文翻译

云层透出斜阳,半座楼宇映着红影照亮窗棂。

暮色里山峦无数。

归雁带着愁绪向远方飞去。

十里平旷原野,繁花在重重树影的远方。

我徒然地凝神伫立。

故人如今身在何处?

可惜春天即将逝去。

英文翻译

Sunset pierces clouds, half the tower bathed in crimson light through windows.

Countless twilight hills.

Homeward geese, burdened with sorrow, fly afar.

Ten li of level plain, flowers distant behind layers of trees.

Vainly I stand gazing.

Where is my old friend now?

Alas, spring is about to fade.

创作背景

曹组登楼怀人,春暮伤别。

深度解构

空间阻隔深化了对情感认同的渴求。

词意解析

词意概括

词人登楼远眺暮春景色,见归雁平芜而触发了对故人的深切思念与春光将逝的惆怅。

本词关键词

暮山 · 凝伫 · 春暮

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 斜阳 · 归雁 · 平芜

语气: 婉约 · 抒情 · 清新

曹组生平简介

曹组,北宋后期词人,生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,主要活跃于宋徽宗宣和年间。在文学史上,他以滑稽谐谑的词风闻名,作品在当时市井间颇为流行,是北宋俚俗词派的代表作家之一,对后世通俗文学有一定影响。

浏览曹组全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理