松竹翠萝寒,迟日江山暮。
幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。
似共梅花语。
尚有寻芳侣。
著意闻时不肯香,香在无心处。
松竹翠萝寒,迟日江山暮。
幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。
似共梅花语。
尚有寻芳侣。
著意闻时不肯香,香在无心处。
松竹与翠萝笼罩着寒意,迟迟的落日映照着暮色江山。
幽深的小径无人,它独自散发芬芳,这份幽恨能向谁倾诉呢?
仿佛在与梅花低语。
幸好还有寻觅芳踪的伴侣。
刻意去闻时反而不觉其香,香气只萦绕在无心之处。
Pine, bamboo, emerald vines in chill, / The lingering sun sets o'er hill and rill.
On a secluded path, alone, its fragrance flows, / To whom can this silent grievance be disclosed?
As if whispering to the plum blossoms, it seems.
Yet there are still companions seeking spring's dreams.
When you strain to catch its scent, it will not yield; / Its perfume dwells where the heart is unconcealed.
曹组借咏兰抒怀才不遇。
以无心之香隐喻超越功利博弈的纯粹价值。
咏幽谷芳草孤芳自赏,暗香只在无心时得闻,寄托高洁自持之志。
独自芳 · 凭谁诉 · 无心处
东山书院编辑整理