风流贺监栽培好。
梅最妍姿巧。
娟娟占得入时妆。
秀影横斜香并、彩鸳鸯。
汉皋解佩当时遇。
绿满经行处。
如今清梦已惊残。
赖向君家窗户、得重看。
风流贺监栽培好。
梅最妍姿巧。
娟娟占得入时妆。
秀影横斜香并、彩鸳鸯。
汉皋解佩当时遇。
绿满经行处。
如今清梦已惊残。
赖向君家窗户、得重看。
风流的贺监(贺知章)将你栽培得极好。
梅花中,你的姿态最为妍丽精巧。
你姿态秀美,妆扮正合时宜。
秀美的横斜疏影与芬芳,连同那彩绘的鸳鸯。
这让我想起汉皋解佩的邂逅。
如今那路径已满是绿意。
而今清雅的梦境已被惊醒摧残。
幸得在你家窗前,能将她重新观看。
The gallant He Zhizhang nurtured it well.
The plum, most graceful, in beauty does excel.
Delicate, she dons the fashion of the day.
Her slender shadow, fragrance, with mandarin ducks at play.
By the Han River, a gift was given, a chance meeting then.
Where green now overflows the paths I tread again.
Now, the pure dream is shattered, leaving but a scar.
I rely on your window to gaze upon her from afar.
曹勋咏瓶中梅花,追慕贺知章雅趣。
词人借梅花盛衰,暗喻个体在时代周期中的位置感。
借咏梅追忆昔日风流际遇,感伤美好时光已逝,唯在梦中重见旧影。
风流 · 栽培 · 惊残 · 清梦 · 重看
东山书院编辑整理