边头春未到。
雪满交河道。
暮沙明残照。
塞烽云间小。
断鸿悲。
陇月低。
泪湿征衣悄。
岁华老。
边头春未到。
雪满交河道。
暮沙明残照。
塞烽云间小。
断鸿悲。
陇月低。
泪湿征衣悄。
岁华老。
边塞的春天还未到来。
大雪覆满了交河的道路。
暮色中沙地明亮,映着残阳余照。
边塞的烽火在云间显得微小。
失群的鸿雁悲鸣。
陇山的月亮低垂。
泪水悄悄浸湿了征衣。
岁月就这样老去。
Spring has not reached the frontier.
Snow fills the Jiaohe road, far and drear.
Evening sands gleam in the fading light.
Border beacon fires seem small in clouds, a lonely sight.
A lost goose cries in sorrow.
The Long Mountain moon hangs low.
Tears soak my battle gown, silent and hollow.
The years grow old and slow.
曹勋使金途中所作,边塞词。
词以边塞苦寒,映射家国认同中的孤寂与坚守。
描绘边塞苦寒、征人久戍的悲凉景象,抒发年华老去、思乡怀归的哀愁。
边头 · 岁华老 · 泪湿 · 云间小
东山书院编辑整理