春渐至。
雪染梅梢轻细。
试路新芜殊可喜。
冷云闲照水。
白苎今年不寄。
最好且寻幽会。
不怕清寒侵紫绮。
看灯同晚醉。
春渐至。
雪染梅梢轻细。
试路新芜殊可喜。
冷云闲照水。
白苎今年不寄。
最好且寻幽会。
不怕清寒侵紫绮。
看灯同晚醉。
春天渐渐来到。
雪染梅梢,轻细如尘。
试走生着新草的小路,格外可喜。
冷云悠闲地映照在水面。
今年的白苎衣衫不曾寄来。
最好还是去寻一场幽会。
不怕清寒侵袭我这紫绮衣裳。
一同看灯,直到夜晚醉倒。
Spring gradually approaches.
Snow lightly dyes the tips of plum branches, fine and slight.
Trying the path through new growth is especially delightful.
Cold clouds idly reflect upon the water's light.
No white-ramie clothes sent this year, no word in sight.
It's best to seek a secluded rendezvous.
Not fearing the clear chill invading my purple silk attire's hue.
Viewing lanterns together, we'll get drunk as evening bids adieu.
初春怀人,相约赏灯。
不惧清寒的幽会暗含精妙的情感博弈。
描绘早春时节,雪染梅梢,词人寻幽访友,不畏清寒,共赏灯火醉饮的闲适情景。
春至 · 新芜 · 幽会 · 清寒 · 晚醉
东山书院编辑整理