玉露金风寻胜去,一月看三州。
红叶黄花满意秋。
真是巧装愁。
我在天台山下住,松菊占深幽。
归趁梅花映小楼。
应问久迟留。
玉露金风寻胜去,一月看三州。
红叶黄花满意秋。
真是巧装愁。
我在天台山下住,松菊占深幽。
归趁梅花映小楼。
应问久迟留。
趁着玉露金风去寻访胜景,一月内看遍三州风光。
红叶黄花,装点出令人满意的秋色。
这真是巧妙地装扮了愁绪。
我在天台山下居住,松菊占尽幽深之境。
归去要趁梅花映照小楼时。
它们该会问我为何久久迟留。
With dews of jade, winds of gold, I seek fine views, three regions in one moon.
Red leaves, yellow blooms, autumn's full delight.
Truly, a clever guise for sorrow.
I dwell below Tiantai's mountain slopes, pines and chrysanthemums claim deep seclusion.
Return in time for plum blossoms against my small tower.
They'll ask why I lingered so long.
秋日远游,归隐山居。
在自然与居所的博弈中,确立了个体精神的归属。
词人秋日寻胜,赏三州秋色,于天台山幽居,期待梅开归楼。
寻胜 · 满意秋 · 巧装愁 · 深幽 · 迟留
东山书院编辑整理