今岁重阳经闰早,金蕊粲繁枝。
玉殿珠楼步辇随。
高兴在东篱。
且泛金英同潋滟,休与傲霜期。
只恐秋香一夜衰。
须插满头归。
今岁重阳经闰早,金蕊粲繁枝。
玉殿珠楼步辇随。
高兴在东篱。
且泛金英同潋滟,休与傲霜期。
只恐秋香一夜衰。
须插满头归。
今年重阳因闰月来得早,金灿的花蕊开满繁枝。
玉殿珠楼间,步辇相随。
真正的兴致,在这东篱之下。
且让金英花影共潋滟波光同醉,莫要等待与傲霜之期。
只恐秋日的芬芳一夜衰败。
须得折花插满头顶才归去。
This year's Double Ninth comes early with leap month, golden stamens blaze on laden boughs.
Jade halls, pearl towers, the imperial carriage follows.
Joy is found here, by the eastern fence.
Let's float on golden petals, rippling bright, not wait for frost's proud test.
I only fear autumn's fragrance fades in a single night.
I must return with hair full-pinned.
闰月重阳,宫廷赏菊。
在节庆的周期中,透露出对美好易逝的深层认知。
描绘重阳赏菊的宴饮场景,表达对秋光易逝的怜惜与及时行乐之思。
重阳 · 步辇 · 傲霜 · 满头归
东山书院编辑整理