诉衷情

作者: 曹勋(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
曹勋作品热度:
★★★★★

词作内容

人情世态饱经过。

rén qíng shì tài bǎo jīng guò。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕˋ ㄊㄞˋ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ。

眼也见来多。

yǎn yě jiàn lái duō。

ㄧㄢˇ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄉㄨㄛ。

忙中掉得便去,不是有人唆。

máng zhōng diào dé biàn qù, bú shì yǒu rén suō。

ㄇㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄢˋ ㄑㄩˋ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄙㄨㄛ。

云似舞,水如歌。

yún sì wǔ, shuǐ rú gē。

ㄩㄣˊ ㄙˋ ㄨˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˊ ㄍㄜ。

笑呵呵。

xiào hē hē。

ㄒㄧㄠˋ ㄏㄜ ㄏㄜ。

这回还我,半世偎绥,一味磨跎。

zhè huí huán wǒ, bàn shì wēi suí, yī wèi mó tuó。

ㄓㄜˋ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˊ ㄨㄛˇ, ㄅㄢˋ ㄕˋ ㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ, ㄧ ㄨㄟˋ ㄇㄛˊ ㄊㄨㄛˊ。

白话文翻译

人情的冷暖、世态的炎凉,我已饱经历练。

这双眼睛也见得多了。

在繁忙之中,瞅准机会便抽身离去,并非有人唆使。

云彩好似在起舞,流水如同在歌唱。

我呵呵地笑着。

这回总算还给了我,那半生贪图安逸、一味虚度光阴的自我。

英文翻译

Human feelings and worldly ways, I've tasted them all.

These eyes have seen enough, standing tall.

In busyness, I slip away when I can, not spurred by any man.

Clouds dance, water sings its song.

I laugh, hearty and long.

This time, I reclaim myself, half a life spent in cozy delay, all in idleness and sway.

创作背景

看透世情,决意归隐自适。

深度解构

“忙中掉得便去”是一种清醒的自我治理策略。

词意解析

词意概括

词人历经世态炎凉后,选择笑对人生、超然自适的生活态度。

本词关键词

经过 · 见多 · 磨跎

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 恬淡 · 惆怅 · 欣喜

意象: 人情世态

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、词人,生卒年及籍贯不详。其文学活动主要在南宋初期,以词作闻名,作品多抒发个人情志与家国感慨,在南宋词坛占有一席之地,但整体声名与影响力不及同时代的大家。

浏览曹勋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理