人情世态饱经过。
眼也见来多。
忙中掉得便去,不是有人唆。
云似舞,水如歌。
笑呵呵。
这回还我,半世偎绥,一味磨跎。
人情世态饱经过。
眼也见来多。
忙中掉得便去,不是有人唆。
云似舞,水如歌。
笑呵呵。
这回还我,半世偎绥,一味磨跎。
人情的冷暖、世态的炎凉,我已饱经历练。
这双眼睛也见得多了。
在繁忙之中,瞅准机会便抽身离去,并非有人唆使。
云彩好似在起舞,流水如同在歌唱。
我呵呵地笑着。
这回总算还给了我,那半生贪图安逸、一味虚度光阴的自我。
Human feelings and worldly ways, I've tasted them all.
These eyes have seen enough, standing tall.
In busyness, I slip away when I can, not spurred by any man.
Clouds dance, water sings its song.
I laugh, hearty and long.
This time, I reclaim myself, half a life spent in cozy delay, all in idleness and sway.
看透世情,决意归隐自适。
“忙中掉得便去”是一种清醒的自我治理策略。
词人历经世态炎凉后,选择笑对人生、超然自适的生活态度。
经过 · 见多 · 磨跎
东山书院编辑整理