冻云阁雨,长风送雪,万里无凝滞。
斜斜整整,纯白入素,应同太始。
袁巷萧条,冷光寒透,有人曾至。
但圆虚上下,澄明莹洁,如□□、混元气。
时听松篁泻坠。
任山川、珠联玉缀。
一尘不染,一毫不现,真空妙治。
祥应三白,润归多稼,已成丰岁。
待收拾大翁,茶盐贺喜,兴村东醉。
冻云阁雨,长风送雪,万里无凝滞。
斜斜整整,纯白入素,应同太始。
袁巷萧条,冷光寒透,有人曾至。
但圆虚上下,澄明莹洁,如□□、混元气。
时听松篁泻坠。
任山川、珠联玉缀。
一尘不染,一毫不现,真空妙治。
祥应三白,润归多稼,已成丰岁。
待收拾大翁,茶盐贺喜,兴村东醉。
寒云凝聚着雨意,长风推送着雪花,万里天地了无滞碍。
雪花斜斜飘洒或整片落下,纯白融入素净天地,仿佛回归宇宙太初状态。
袁安居住的巷子一片萧条,冷冽寒光透彻,似有高士曾到访。
只见那圆融虚空的上下四方,澄澈明净、晶莹皎洁,
如同混沌未分时的元气。
不时听见松竹林中雪滑落的声响。
任凭山川万物如同珠玉串联缀满洁白。
不染一丝尘垢,不显丝毫痕迹,是真空境界的玄妙化境。
祥瑞应验于三白之雪,滋润归于万千庄稼,已然成就丰年。
待要备好酒食,用茶盐贺喜,到村东头尽兴一醉。
Frozen clouds hold rain, long winds deliver snow, a realm unstirred.
Slanting, straight, in purest white, as in the world's first word.
In bleak lanes, cold light pierces through, where someone once conferred.
But round void, above, below, a lucid, gleaming sphere,
Like the primal, blended breath, of chaos' atmosphere.
At times, pines and bamboos whisper, their essence shed and heard.
Let mountains, streams be strung with pearls, with flawless jade interred.
Unstained by a single mote, unseen the finest thread, the vacuum's wondrous cure.
Auspicious sign of triple white, moisture returns to fields, a harvest now assured.
Prepare the elder's feast, with tea and salt, for village east, in joy's embrace secured.
曹勋咏雪词,描绘雪景并祈丰年。
对自然秩序的礼赞,映射出对理想社会周期的深层认同。
描绘雪后天地澄澈、万物素洁的壮美景象,并展望丰年喜庆。
太始 · 混元气 · 真空妙治 · 祥应三白 · 丰岁
东山书院编辑整理