江影浮空阔,江水拍天流。
山藏地秘,伟观须是伟人收。
闻道烟斜雨暗,还留月底风边,墨客一凝眸。
阑槛随指顾,江海还生秋。
绣帘卷,开绮宴,翠香浮。
邹枚宾从俱咏,韵闲出嘉谋。
点点群山吴楚,历历三州灯火,潮落没沙鸥。
老子会心处,应已付南楼。
江影浮空阔,江水拍天流。
山藏地秘,伟观须是伟人收。
闻道烟斜雨暗,还留月底风边,墨客一凝眸。
阑槛随指顾,江海还生秋。
绣帘卷,开绮宴,翠香浮。
邹枚宾从俱咏,韵闲出嘉谋。
点点群山吴楚,历历三州灯火,潮落没沙鸥。
老子会心处,应已付南楼。
江影浮于空阔,江水拍天奔流。
山藏大地奥秘,伟观须待伟人领略。
闻说烟斜雨暗之景,仍留于月下风边,墨客凝神一望。
阑槛随手指顾,江海顿生秋意。
卷起绣帘,开设华宴,翠色香气浮动。
邹阳枚乘般的宾从皆咏,闲雅韵致间透出嘉谋。
点点群山是吴楚之地,历历分明是三州灯火,潮落时沙鸥隐没。
老夫会心之处,应已托付给南楼了。
River's reflection floats in vast emptiness, river waves slap the sky, flowing.
Mountains hide earth's secrets; grand views must be gathered by grand souls.
I hear of slanting mist, dark rain, still lingering by moon's base, wind's edge—the poet's gaze congeals.
Rails and thresholds follow pointing glance, river and sea again birth autumn.
Embroidered curtains roll up, splendid feast opens, jade-green fragrance floats.
Guests like Zou and Mei all chant; refined rhythm yields fine stratagems.
Dotting hills of Wu and Chu, distinct lights of three prefectures; tide ebbs, submerging sand gulls.
Where this old man's heart meets understanding, it should already be entrusted to the South Tower.
曹勋描绘江景盛宴与文人雅集。
在江山伟观中完成了一次精英群体的认同构建。
描绘江天壮阔之景,抒发文士雅集咏怀之兴。
伟观 · 墨客 · 凝眸 · 绮宴 · 嘉谋
东山书院编辑整理