蜀景风迟,浣花溪边,谁种芬芳。
天与蔷薇,露华匀脸,繁蕊竞拂娇黄。
枝上标韵别,浑不染、铅粉红妆。
念杜陵、曾见时,也为赋篇章。
如今盛开禁掖,千万朵莺羽,先借朝阳。
待得君王,看花明艳,都道赭袍同光。
须趁排宴席,偏宜带、疏雨笼香。
占上苑,留住春,奉玉觞。
蜀景风迟,浣花溪边,谁种芬芳。
天与蔷薇,露华匀脸,繁蕊竞拂娇黄。
枝上标韵别,浑不染、铅粉红妆。
念杜陵、曾见时,也为赋篇章。
如今盛开禁掖,千万朵莺羽,先借朝阳。
待得君王,看花明艳,都道赭袍同光。
须趁排宴席,偏宜带、疏雨笼香。
占上苑,留住春,奉玉觞。
蜀地风景,春风来得迟,在浣花溪边,是谁种下这芬芳?
天赐予蔷薇,露水均匀地润泽脸庞,繁密的花蕊争相拂动娇嫩的黄色。
它在枝头上标举的风韵别具一格,全然不沾染铅粉般的俗艳红妆。
想起杜陵野老杜甫,曾经见过此花,也为之赋写诗篇。
如今它在宫禁之中盛开,千万朵如黄莺的羽毛,先借得朝阳的光彩。
等到君王来看,花朵明艳照人,都说与赭黄袍同辉。
正该趁着安排宴席,偏偏适宜带着疏雨笼罩的清香。
占得上林苑,留住春天,奉献玉杯美酒。
Shu's breeze is slow, by Washing-Flower Streamside,
Who planted this sweet scent, this fragrant pride?
Heaven gave the roses, dew evens their face,
Crowded stamens vie in delicate yellow grace.
Upon the branch, a tone distinct is born,
Unstained by leaden powder's common adorn.
I think of Du Fu, who saw them in his day,
And also wrote a verse in his own way.
曹勋咏蜀地黄蔷薇,关联杜甫与宫廷。
通过古今意象叠加,完成对文化传承与当下认同的周期对话。
描绘浣花溪畔蔷薇盛开之景,借花咏赞宫廷春宴盛况。
芬芳 · 娇黄 · 明艳 · 笼香 · 留住春
东山书院编辑整理