春前别后。
常是双眉皱。
生怕莺声催残漏。
梦破闲衾堆绣。
又还玉露金风。
秋声先到房栊。
川上不传尺素,云间犹望飞鸿。
春前别后。
常是双眉皱。
生怕莺声催残漏。
梦破闲衾堆绣。
又还玉露金风。
秋声先到房栊。
川上不传尺素,云间犹望飞鸿。
自春前离别之后。
我的双眉便常常紧锁。
生怕莺啼声催促着夜尽更残。
好梦惊醒,闲置的衾被堆叠着绣纹。
如今又到了白露秋风的时节。
秋声率先抵达了我的窗棂。
江畔没有传来片言尺素。
我依然仰望云间,期盼着鸿雁飞来。
Before spring, after parting.
My brows were often knit in a frown.
Fearful the oriole's song would hasten the night's end.
Dream broken, idle quilt piled with embroidered sorrow.
Once again, jade dew and golden wind.
Autumn's voice arrives first at my window.
No letter comes from the river's edge.
Yet gaze toward the clouds, hoping for a flying goose.
思妇怀人,春秋代序,音书断绝。
在信息阻隔的漫长等待中,展开无声的情感博弈。
描写女子春秋两季对远方之人的思念与等待,时光流转而音信不至的惆怅。
别后 · 梦破 · 不传 · 犹望
东山书院编辑整理