乱山影直危楼起。
天涯目断雕阑倚。
寂寞过东风。
行宫烟雨中。
长安何处日。
城郭今寒食。
谁待翠华归。
片云天际飞。
乱山影直危楼起。
天涯目断雕阑倚。
寂寞过东风。
行宫烟雨中。
长安何处日。
城郭今寒食。
谁待翠华归。
片云天际飞。
参差山影笔直地映着高耸的楼阁升起。
在天涯尽头极目,倚靠着雕花的栏杆。
在东风中寂寞地度过。
行宫笼罩在烟雨迷蒙之中。
长安的太阳如今在何处?
城郭正值寒食节,一片清冷。
谁在等待翠华车盖的帝王归来?
只有一片云朵向天边飞去。
Jagged mountain shadows rise straight by the towering hall.
From the edge of sky, eyes strain where carved railings fall.
Loneliness passes with the east wind's sigh.
The traveling palace veiled in mist and rain drifting by.
Where in Chang'an does the sun now reside?
The city walls stand cold, the Cold Food Feast beside.
Who awaits the return of the emperor's green-canopied grace?
A wisp of cloud flies toward the sky's far space.
曹勋借登楼远眺,抒发对故都的忧思。
以空间隔绝感映射时间流逝,暗含对权力博弈结果的深沉观照。
描绘行宫荒寂之景,抒发对故都长安的追忆与怅惘。
天涯 · 东风 · 寒食 · 翠华 · 天际
东山书院编辑整理