菩萨蛮

作者: 曹勋(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
曹勋作品热度:
★★★★☆

词作内容

稽山鉴水无寒暑。

jī shān jiàn shuǐ wú hán shǔ。

ㄐㄧ ㄕㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄨˊ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ。

荷香莲露相倾注。

hé xiāng lián lù xiāng qīng zhù。

ㄏㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥ ㄓㄨˋ。

堂拟揖樵风。

táng nǐ yī qiáo fēng。

ㄊㄤˊ ㄋㄧˇ ㄧ ㄑㄧㄠˊ ㄈㄥ。

山围晚照红。

shān wéi wǎn zhào hóng。

ㄕㄢ ㄨㄟˊ ㄨㄢˇ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄥˊ。

桃根随秀叶。

táo gēn suí xiù yè。

ㄊㄠˊ ㄍㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄒㄧㄡˋ ㄧㄝˋ。

玉麈频招客。

yù zhǔ pín zhāo kè。

ㄩˋ ㄓㄨˇ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄠ ㄎㄜˋ。

客况不言蓬。

kè kuàng bù yán péng。

ㄎㄜˋ ㄎㄨㄤˋ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ ㄆㄥˊ。

回船逸兴同。

huí chuán yì xìng tóng。

ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄢˊ ㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

会稽的山和鉴湖的水,没有寒暑的分别。

荷花的香气与莲叶上的露水相互倾注交融。

这厅堂仿佛在迎揖着那传说中的樵风。

群山环绕着夕阳晚照的一片红晕。

桃树的根须依随着秀美的枝叶。

主人手持玉麈尾,频频招请宾客。

客人的心境虽未明言,却如飘蓬般无定。

掉转船头归去,那超逸的兴致却是相同的。

英文翻译

Kuaiji's hills and Mirror Lake know no chill or heat.

Lotus scent and dew on petals pour into each other.

The hall seems to greet the woodcutter's breeze.

Mountains embrace the evening's crimson glow.

Peach roots follow elegant leaves.

The jade-handled whisk often beckons guests.

The guest's state, unspoken, is like drifting duckweed.

Turning the boat back, shared is the carefree delight.

创作背景

描绘绍兴山水与文人雅集。

深度解构

自然与人文的和谐,构建了稳固的地域认同。

词意解析

词意概括

描绘绍兴山水秀美、荷莲飘香的夏日景致,以及主客泛舟同游的闲逸之趣。

本词关键词

无寒暑 · 相倾注 · 揖樵风 · 频招客 · 逸兴同

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 宴饮

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 莲露

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、词人,生卒年及籍贯不详。其文学活动主要在南宋初期,以词作闻名,作品多抒发个人情志与家国感慨,在南宋词坛占有一席之地,但整体声名与影响力不及同时代的大家。

浏览曹勋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理