彩云闲。
正西瑶阿母,初驻非烟。
晓空吹静,暑气清度薰弦。
母仪万国,配帝德、直切天垣。
阴化从此俱宣。
六宫内壶,欣拜新班。
况是关雎咏懿美,奉东朝晨夕,甘旨芳鲜。
上膺慈训,下齐海宇均欢。
坤宁暇日,庆盛旦、且款芳筵。
永赞二圣当天。
雍和化洽,亿万斯年。
彩云闲。
正西瑶阿母,初驻非烟。
晓空吹静,暑气清度薰弦。
母仪万国,配帝德、直切天垣。
阴化从此俱宣。
六宫内壶,欣拜新班。
况是关雎咏懿美,奉东朝晨夕,甘旨芳鲜。
上膺慈训,下齐海宇均欢。
坤宁暇日,庆盛旦、且款芳筵。
永赞二圣当天。
雍和化洽,亿万斯年。
彩云悠然飘荡。
正是西王母阿母,初次停驻于非烟仙驾之上。
晓空吹拂,一片澄静,暑气被薰弦之音清凉地度过。
母仪泽被万国,匹配天帝之德,正直切近天垣。
阴德教化从此一同宣示。
六宫的内室之中,欣喜地拜贺新的班列。
何况有《关雎》歌颂其美德,侍奉东朝太后晨夕,奉上甘美芳鲜的膳食。
上承慈祥的训导,下使海内宇内欢悦均平。
坤宁宫闲暇之日,庆贺这昌盛的早晨,且设下丰盛的芳筵。
永远赞颂两位圣人君临天下。
雍容和睦,教化融洽,直至亿万年。
Colored clouds at leisure lie.
Just when the Western Queen Mother first halts her non-smoke chariot high.
The dawn sky blows clear and still, summer's heat cleansed by薰-incensed strings' thrill.
Motherly model for ten thousand lands, matching imperial virtue, straight to heaven's borderlands.
The hidden transformation hence spreads wide.
Within the six palaces' inner halls, joyfully bow to the new rank with pride.
Moreover, the Ospreys chant her virtue fair, serving the Eastern Court morn and night, with sweet and fresh delicacies rare.
Receiving the motherly instruction above, bringing harmony to the world below, all share the love.
In Kunning's leisure day, celebrate this grand morn, and feast at the fragrant display.
Eternally praise the two saints under the sky.
Harmony and transformation blend, for billions of years without end.
曹勋颂扬后妃德化天下的应制词。
将后妃之德置于宇宙周期中,赋予其永恒的认同价值。
描绘宫廷庆贺皇后册封的盛大场景,颂扬母仪天下、德化万邦的祥和气象。
母仪 · 万国 · 帝德 · 坤宁 · 雍和 · 亿万斯年
东山书院编辑整理