日上龙城散晓阴。
琼芳堂下玉成林。
江梅开未十分深。
随处锦亭穹帐暖,冷香邀住入衣襟。
酒肠判断付频斟。
日上龙城散晓阴。
琼芳堂下玉成林。
江梅开未十分深。
随处锦亭穹帐暖,冷香邀住入衣襟。
酒肠判断付频斟。
太阳升起在龙城,驱散了清晨的阴霾。
琼芳堂下,玉树成林,美景如画。
江边的梅花已经开放,但还未到最盛之时。
随处可见锦缎装饰的亭子和温暖的穹帐,清冷的梅香被邀入衣襟。
酒量如何,就交给频频斟满的酒杯来判断吧。
Sun climbs Dragon City, scattering dawn's shade.
Beneath Qiongfang Hall, a forest of jade is displayed.
Riverside plums bloom, yet not to deepest degree.
Wherever brocade pavilions and warm tents are found, cold fragrance is invited to cling to the gown.
Judgment of wine's capacity is left to frequent rounds.
龙城早春赏梅,写宴游之乐。
对“冷香”的主动邀约,是一种精微的审美博弈。
描绘冬日清晨雪后初晴,梅花初绽,宴饮赏梅的闲适场景。
晓阴 · 开未深 · 暖 · 酒肠 · 频斟
东山书院编辑整理