西苑烟光倚槛新。
桃花艳艳静无尘。
照溪红映一天云。
肯放落红流出水,且寻歌舞赏明春。
持杯知是洞中人。
西苑烟光倚槛新。
桃花艳艳静无尘。
照溪红映一天云。
肯放落红流出水,且寻歌舞赏明春。
持杯知是洞中人。
西苑的烟霞光影,倚着栏杆看去格外清新。
桃花开得艳丽夺目,四周一片静谧无尘。
花影映照溪水,染红了漫天云霞。
怎忍心让落花随水流走?且去追寻歌舞,欣赏这明媚的春光。
手持酒杯,便知自己是洞天福地中的人了。
Mist and light by West Garden, fresh beyond the rail.
Peach blossoms blaze in silence, untouched by dust's pale.
Their reflection reddens the stream, dyeing clouds that sail.
Would they let fallen reds drift with the water's flow? Seek song and dance to celebrate spring's bright tomorrow.
Holding the cup, I know I'm in the cave-dweller's glow.
描绘西苑春景,抒闲适之情。
对春光流逝的敏感,体现了对生命周期的深刻认知。
描绘西苑春日桃花盛开、溪云相映的明丽景色,表达赏春宴饮的闲适之情。
烟光 · 落红 · 歌舞
东山书院编辑整理