浣溪沙

作者: 曹勋(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
曹勋作品热度:
★★★★☆

词作内容

西苑烟光倚槛新。

xī yuàn yān guāng yǐ kǎn xīn。

ㄒㄧ ㄩㄢˋ ㄧㄢ ㄍㄨㄤ ㄧˇ ㄎㄢˇ ㄒㄧㄣ。

桃花艳艳静无尘。

táo huā yàn yàn jìng wú chén。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄐㄧㄥˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ。

照溪红映一天云。

zhào xī hóng yìng yī tiān yún。

ㄓㄠˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˋ ㄧ ㄊㄧㄢ ㄩㄣˊ。

肯放落红流出水,且寻歌舞赏明春。

kěn fàng luò hóng liú chū shuǐ, qiě xún gē wǔ shǎng míng chūn。

ㄎㄣˇ ㄈㄤˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨ ㄕㄨㄟˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄜ ㄨˇ ㄕㄤˇ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ。

持杯知是洞中人。

chí bēi zhī shì dòng zhōng rén。

ㄔˊ ㄅㄟ ㄓ ㄕˋ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

西苑的烟霞光影,倚着栏杆看去格外清新。

桃花开得艳丽夺目,四周一片静谧无尘。

花影映照溪水,染红了漫天云霞。

怎忍心让落花随水流走?且去追寻歌舞,欣赏这明媚的春光。

手持酒杯,便知自己是洞天福地中的人了。

英文翻译

Mist and light by West Garden, fresh beyond the rail.

Peach blossoms blaze in silence, untouched by dust's pale.

Their reflection reddens the stream, dyeing clouds that sail.

Would they let fallen reds drift with the water's flow? Seek song and dance to celebrate spring's bright tomorrow.

Holding the cup, I know I'm in the cave-dweller's glow.

创作背景

描绘西苑春景,抒闲适之情。

深度解构

对春光流逝的敏感,体现了对生命周期的深刻认知。

词意解析

词意概括

描绘西苑春日桃花盛开、溪云相映的明丽景色,表达赏春宴饮的闲适之情。

本词关键词

烟光 · 落红 · 歌舞

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 咏物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 西苑 · 桃花 · 溪云

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、词人,生卒年及籍贯不详。其文学活动主要在南宋初期,以词作闻名,作品多抒发个人情志与家国感慨,在南宋词坛占有一席之地,但整体声名与影响力不及同时代的大家。

浏览曹勋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理