绿结阴浓,渐南风初到、旧家庭院。
细麦落花,圆荷浮叶,翠径受风新燕。
乍晴还雨香罗怯,惜柳絮、已将春远。
最好处,清和气暖,喜拈轻扇。
好对层轩邃馆。
供极目晴云,晓江横练。
煮酒试尝,梅子团青,草草也休辞劝。
待等闲暇寻胜去,又闲事、有时萦绊。
且趁取良辰,醉后莫管。
绿结阴浓,渐南风初到、旧家庭院。
细麦落花,圆荷浮叶,翠径受风新燕。
乍晴还雨香罗怯,惜柳絮、已将春远。
最好处,清和气暖,喜拈轻扇。
好对层轩邃馆。
供极目晴云,晓江横练。
煮酒试尝,梅子团青,草草也休辞劝。
待等闲暇寻胜去,又闲事、有时萦绊。
且趁取良辰,醉后莫管。
绿荫浓密结成一片,南风渐渐吹来,回到了旧日的庭院。
细小的麦花飘落,圆圆的荷叶浮在水面,翠绿的小径迎来了风中新燕。
忽晴又雨,香罗衣衫仿佛畏怯;怜惜那柳絮,春天已然远去。
最妙的是这清和温暖的天气,令人欣喜地拿起轻扇。
正好对着重重楼轩与幽深的馆阁。
极目远眺晴空云彩,晨江如横铺的白练。
煮酒试尝,梅子已结成青团,这简朴的筵席也莫要推辞。
本想等闲暇时去寻访胜景,可闲杂琐事有时又会缠身。
且趁此良辰醉饮一番,醉后便什么也不管了。
Green shadows gather deep, as southern breezes first arrive in the old courtyard.
Fine wheat, fallen blooms, round lotus leaves afloat, jade paths greet swallows on the wind.
Sudden sun, then rain—scented silk feels shy; willow down mourns spring already far.
Best of all, this clear, mild warmth invites the gentle fan.
Facing storied halls and deep pavilions.
Gaze stretches to bright clouds, dawn river a silken scroll.
Brew wine and taste; green plums cluster round—let's not refuse this hasty toast.
Wait for leisure to seek out beauty, yet idle matters often tangle.
Seize this fine hour, and after drunkenness, let nothing weigh.
曹勋南宋初词人,此词写初夏庭院闲情。
通过节候变迁暗喻人生周期的闲适与无奈。
描绘初夏庭院清和景象与闲适心境,表达及时行乐之思。
清和 · 轻扇 · 层轩 · 煮酒 · 良辰 · 醉后
东山书院编辑整理