柱史乘车,青牛驾轭,紫云覆顶,函关令已前知。
西升稍驻,尹喜虔恭誓。
求老子。
亲谈道德微旨。
五千馀言,俱救末俗,度脱令咸归生理。
体元机。
人间方解道术,兼明治身,与国阶梯。
更有黄庭,专分二境,内外皆举璇题。
羽客见者,倾诚恳诵合彝仪。
万神潜礼。
密奉二经,炷香静默,心无竞,靡端倪。
得失扫去,意海澄流要体。
内景防愆失。
外景忘疲。
阆风蓬岛岂能移。
念诵灵辞。
指群迷。
柱史乘车,青牛驾轭,紫云覆顶,函关令已前知。
西升稍驻,尹喜虔恭誓。
求老子。
亲谈道德微旨。
五千馀言,俱救末俗,度脱令咸归生理。
体元机。
人间方解道术,兼明治身,与国阶梯。
更有黄庭,专分二境,内外皆举璇题。
羽客见者,倾诚恳诵合彝仪。
万神潜礼。
密奉二经,炷香静默,心无竞,靡端倪。
得失扫去,意海澄流要体。
内景防愆失。
外景忘疲。
阆风蓬岛岂能移。
念诵灵辞。
指群迷。
柱下史乘着车,青牛驾车辕,紫云笼罩头顶,函谷关令早已预知。
西行稍作停留,尹喜虔诚恭敬地立下誓言。
去求见老子。
亲自聆听道德精微的旨意。
五千余言,皆为拯救末世的流俗,超度众生令其回归生命本理。
体察玄妙枢机。
人间方才领悟道术,兼及修治自身,作为治国的阶梯。
更有《黄庭经》,专论内境与外境,内外皆题刻璇玉之文。
得道的羽士见此经,倾尽诚心诵念合乎法度仪轨。
万千神灵暗中礼敬。
虔敬奉持《道德》《黄庭》二经,焚香静默,心无争竞,泯灭端倪。
将得失之心扫除,意念之海澄澈流通,须亲身证悟本体。
修炼内景以防过失。
观照外景而忘疲倦。
阆风山、蓬莱仙岛岂能动摇此心?
念诵灵妙的经文。
为沉迷的众生指引方向。
The Censor rides his cart, a blue ox yoked, purple clouds canopy his crown, the Pass-keeper knew before.
Westward ascent briefly paused, Yin Xi, devout and reverent, made his vow.
He sought the Old Master.
To hear in person the subtle tenets of the Way and its Power.
Over five thousand words, all to save a decadent age, to liberate and guide all back to life's true principle.
He grasped the primal pivot.
In the mortal realm, they began to comprehend the arts of the Way, and also the governance of self, a ladder for the state.
Further, there is the Yellow Court, distinctly dividing two realms, inner and outer, both raised with jade inscriptions.
The feathered adept who sees it, with utmost sincerity chants, in accord with the sacred rites.
Ten thousand spirits worship in secret.
Devoutly serving the two scriptures, incense burns in silent stillness, the heart free from strife, without beginning or end.
Sweep away gain and loss, let the ocean of intent clarify, essence to be embodied.
The inner landscape guards against transgression and loss.
The outer landscape forgets weariness.
Could the isle of Peng in Langfeng ever be moved?
Reciting the numinous verses.
Pointing the way for the lost multitude.
曹勋以道教科仪词颂老子与《黄庭经》。
此词展现了治理与修身合一的古典认知框架。
描绘尹喜迎请老子传授《道德经》《黄庭经》的经过,阐述道教修行与治国之理。
道德 · 治身 · 阶梯 · 内景 · 外景 · 灵辞
东山书院编辑整理