芳景到横塘,官柳阴低覆,新过疏雨。
望处藕花密,映烟汀沙渚。
波静翠展琉璃,似伫立、飘飘川上女。
弄晓色,正鲜妆照影,幽香潜度。
水阁薰风对万姝,共泛泛红绿,闹花深处。
移棹采初开,嗅金缨留取。
趁时凝赏池边,预后约、淡云低护。
未饮且凭阑,更待满、荷珠露。
芳景到横塘,官柳阴低覆,新过疏雨。
望处藕花密,映烟汀沙渚。
波静翠展琉璃,似伫立、飘飘川上女。
弄晓色,正鲜妆照影,幽香潜度。
水阁薰风对万姝,共泛泛红绿,闹花深处。
移棹采初开,嗅金缨留取。
趁时凝赏池边,预后约、淡云低护。
未饮且凭阑,更待满、荷珠露。
芳美的景致延伸到横塘,官柳低垂的树荫覆盖,刚经历过疏雨洗涤。
眺望之处荷花茂密,映照着烟霭中的沙洲。
波平浪静,翠色铺展如琉璃,好似伫立着的、飘飘欲仙的川上神女。
戏弄着晓色,正鲜丽的妆容照见倒影,幽香暗暗飘度。
水阁中,南风对着万千姝丽,共同在红绿相间、喧闹的花丛深处泛游。
移船采摘初开的荷花,嗅着金色的花蕊,留取一些。
趁此时光凝神欣赏池边,预定了后约,有淡云低低护佑。
尚未饮酒且倚着栏杆,更要等待荷叶上积满如珠的露水。
Sweet scene extends to the transverse pond, official willows cast low shade, newly washed by sparse rain.
Gazing where lotus flowers crowd, reflecting misty islets and sandy shores.
Calm waves, emerald spread like glass, as if a graceful river nymph stands poised.
Playing with dawn's hues, just now in fresh attire mirroring her image, subtle scent steals across.
In waterside pavilion, warm wind faces myriad beauties, together drifting amid red and green, deep in riotous blooms.
Moving the boat to pluck newly opened buds, sniffing golden pistils, I keep some.
Seizing the moment to gaze by the pool, planning a later tryst under faint clouds' low guard.
Not yet drinking, I lean on the rail, waiting still for lotus cups filled with dew.
曹勋描绘横塘赏荷,预约后游。
捕捉瞬时美感,体现了对自然周期律动的敏锐认知与把握。
描绘夏日横塘荷花盛开、水波荡漾的清新美景,以及人们泛舟赏荷的闲适情景。
芳景 · 疏雨 · 幽香 · 薰风 · 泛舟 · 凭阑
东山书院编辑整理