会稽藩镇,舟车都会,槐庭燕寝凝香。
禹穴旧踪,兰亭胜致,千岩万壑生光。
舆颂美龚黄。
庆慈闱戏彩,眉寿而康。
寓兴西园,月台风榭赏群芳。
会稽藩镇,舟车都会,槐庭燕寝凝香。
禹穴旧踪,兰亭胜致,千岩万壑生光。
舆颂美龚黄。
庆慈闱戏彩,眉寿而康。
寓兴西园,月台风榭赏群芳。
(这)会稽重镇,是车船交会的都会,官署庭院静谧,弥漫着馨香。
大禹旧穴的遗迹,兰亭雅集的胜景,使千岩万壑焕发光彩。
民众的颂扬之声,赞美着如龚遂、黄霸般的贤良官吏。
庆贺慈母嬉戏彩衣,长寿安康。
(我)寄兴于西园,在风月楼台之上,欣赏群芳竞艳。
A key town in Kuaiji, hub of carts and boats, where fragrant peace in magistrate's hall floats.
Yu's cave, old traces; Orchid Pavilion, famed scene—a thousand crags, ten thousand glens with glory sheen.
The people's praise sings of Gong and Huang, wise and grand.
Celebrating mother's joy, longevity, health in the land.
Finding delight in West Garden, beneath moonlit towers, admiring all flowers.
曹冠赞会稽风貌与吏治民安。
对地方治理典范的歌颂,旨在强化共同体的文化认同。
描绘会稽地区山水人文之盛,兼颂长官政绩与家庭天伦之乐。
藩镇 · 舟车 · 槐庭 · 舆颂 · 戏彩 · 眉寿
东山书院编辑整理