日暖烟轻,竹梢映、花阴凌乱。
微风皱、池光青碧,绿杨垂岸。
艳杏墙头红粉媚,幽兰砌下飘香暖。
称邀宾、明日去寻芳,频欢宴。
光景速,浑如箭。
醉梦里,春强半。
且花前莫厌,玉杯频劝。
一枕游仙方警悟,浮名自笑犹萦绊。
醉挥毫、付与雪儿歌,娇莺啭。
日暖烟轻,竹梢映、花阴凌乱。
微风皱、池光青碧,绿杨垂岸。
艳杏墙头红粉媚,幽兰砌下飘香暖。
称邀宾、明日去寻芳,频欢宴。
光景速,浑如箭。
醉梦里,春强半。
且花前莫厌,玉杯频劝。
一枕游仙方警悟,浮名自笑犹萦绊。
醉挥毫、付与雪儿歌,娇莺啭。
日光和暖,烟霭轻浮,竹梢掩映、花影凌乱。
微风吹皱、池水泛着青碧波光,绿杨垂拂岸边。
艳丽的杏花在墙头红粉娇媚,幽兰在台阶下飘散着温暖的香气。
称意地邀请宾客、明日去寻访芳景,频频欢宴。
光阴景色流逝迅速,浑然如同飞箭。
醉意朦胧的梦里,春天已过去大半。
且在花前不要厌烦,玉杯频频相劝。
一枕游仙之梦方才警醒觉悟,可笑浮名依然将自己萦绕羁绊。
醉中挥毫、将词作付与歌女雪儿演唱,声如娇莺婉转。
Warm sun, light mist, bamboo tips cast shadows 'midst flowers in disarray.
A breeze ripples the pond's green sheen, willows droop by the bay.
Bright apricots blush on the wall, sweet orchids scent the steps with warmth.
Invite guests tomorrow to seek spring's charm, in frequent revels' swarm.
Time flies, swift as an arrow's flight.
In drunken dreams, spring's half gone by.
Before the blooms, never tire, fill jade cups frequently high.
Awake from a pillow's fairy dream, laugh at fame's lingering scheme.
Drunk, I wield the brush, for Snow-Child to sing, like a oriole's soft wing.
曹冠描绘春景宴游,感慨时光易逝。
在光景速逝的周期中,游仙警悟是对浮名的终极博弈。
描绘春日宴游之乐,抒发对时光易逝的感慨与超脱浮名之愿。
寻芳 · 欢宴 · 光景 · 浮名 · 游仙 · 醉挥毫
东山书院编辑整理