味道韬光,伴耕钓、城南涧曲。
吾不羡、炼丹金井,访仙王屋。
清洁无瑕通隐显,满堂岂肯贪金玉。
向北窗、高卧水风凉,槐阴绿。
闲自赏,东篱菊。
偏喜种,幽居竹。
信巍然良贵,有荣无辱。
外物随缘姑泛应,无心仕止常知足。
喜圣时、协气屡丰年,西畴熟。
味道韬光,伴耕钓、城南涧曲。
吾不羡、炼丹金井,访仙王屋。
清洁无瑕通隐显,满堂岂肯贪金玉。
向北窗、高卧水风凉,槐阴绿。
闲自赏,东篱菊。
偏喜种,幽居竹。
信巍然良贵,有荣无辱。
外物随缘姑泛应,无心仕止常知足。
喜圣时、协气屡丰年,西畴熟。
体味道谛,收敛光芒,陪伴着耕钓,在城南山涧弯曲处。
我不羡慕、那炼丹的金井,也不寻访仙人的王屋山。
清洁没有瑕疵,贯通隐逸与显达,满堂宾客岂肯贪图金玉。
向着北窗、高卧在清风凉水边,槐树荫下一片碧绿。
闲暇时自我欣赏,东篱下的菊花。
偏偏喜爱种植,幽居旁的翠竹。
确信巍然不动的真正高贵,拥有荣耀而无耻辱。
身外之物随缘姑且泛泛应酬,无心仕途进退常知足。
欣喜圣明时代、和协之气屡次带来丰年,西边的田畴庄稼成熟。
Tasting the Way, I hide my light, by southern stream I plow and fish.
I envy not the alchemist's well, nor seek the immortal's wish.
Pure and flawless, through hidden or shown, my hall craves no gold or jade.
North window, lying high in cool breeze, 'neath shade of locusts laid.
Leisurely, I admire the chrysanthemum by eastern fence.
With special joy, I plant bamboo for my hermitage, dense.
Truly noble and firm, honor without disgrace.
To worldly things I yield as fate allows, with no heart for official pace, content in my own space.
Joyful in this sage age, harmony brings harvests rich, western fields in grace.
曹冠抒写隐逸之志与知足常乐。
其清洁无瑕的认同,构建了对抗名利的价值壁垒。
词人表达隐居田园、知足自适的生活态度,并赞美太平丰年。
韬光 · 耕钓 · 知足 · 丰年 · 无瑕
东山书院编辑整理