瑞雪满京都,宫殿尽成银阙。
常对素光遥望,是江梅时节。
如今江上见寒梅,幽香自清绝。
重看落英残艳,想飘零如雪。
瑞雪满京都,宫殿尽成银阙。
常对素光遥望,是江梅时节。
如今江上见寒梅,幽香自清绝。
重看落英残艳,想飘零如雪。
祥瑞白雪覆满京都,宫殿尽成银白楼阙。
常对着这片素洁光芒遥望,正是江边梅花盛开的时节。
如今在江边又见寒梅,幽香自是清雅绝伦。
重看那落下的花瓣、残存的美艳,想到它们飘零亦如白雪。
Auspicious snow blankets the capital; palaces turn to silver towers.
Gazing afar at this pure light, it's the season of riverside plums.
Now by the river, winter plums appear, their secluded fragrance pure and absolute.
Seeing again their fallen petals, fading splendor, I think of drifting like snow.
蔡襄于京师赏雪咏梅。
在季节周期中寄托身世飘零之慨。
描绘京都雪景与江梅清绝之姿,借落英飘零寄托人生感慨。
京都 · 宫殿 · 清绝 · 飘零 · 寒梅
东山书院编辑整理