高宴华堂夜向阑。
急管飞霜,羯鼓声乾。
仙人掌上水晶盘。
回按凌波,舞袖弓弯。
曲罢凝娇整翠鬟。
玉笋持杯,巧笑嫣然。
为君一醉倒金船。
只恐醒来,人隔云山。
高宴华堂夜向阑。
急管飞霜,羯鼓声乾。
仙人掌上水晶盘。
回按凌波,舞袖弓弯。
曲罢凝娇整翠鬟。
玉笋持杯,巧笑嫣然。
为君一醉倒金船。
只恐醒来,人隔云山。
华堂盛宴已近夜阑时分。
急促的管乐如霜飞溅,羯鼓声干涩激昂。
舞女手掌上托着水晶盘。
她回旋起舞如踏凌波,舞袖弯如弓弦。
一曲终了,她凝住娇态整理翠玉发鬟。
纤纤玉指持杯,巧笑嫣然动人。
愿为君一醉,倾覆这金船。
只怕醒来时,你我已相隔云山万里。
The grand feast in the hall approaches the night's end.
Urgent flutes fly like frost, the war drum's beat is dry.
On the immortal's palm rests a crystal tray.
She turns, treading waves, sleeves dance in a bow's bend.
The song ends, she composes her charm, adjusts her hair's array.
Jade fingers hold the cup, a clever smile, radiant and shy.
For you, I'd drink until I topple the golden boat.
Only fearing upon waking, you're beyond the clouds, remote.
蔡伸观宴饮歌舞后作。
极乐后的孤寂,揭示了欢宴表象下的认同危机。
描绘华堂夜宴歌舞盛景,曲终人散后唯余别离之思。
夜宴 · 歌舞 · 凝娇 · 巧笑 · 醉醒
东山书院编辑整理