谒金门

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

相思切。

xiāng sī qiè。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄑㄧㄝˋ。

触目只供愁绝。

chù mù zhǐ gōng chóu jué。

ㄔㄨˋ ㄇㄨˋ ㄓˇ ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ。

好梦惊回清漏咽。

hǎo mèng jīng huí qīng lòu yè。

ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄡˋ ㄧㄝˋ。

烛残香穗结。

zhú cán xiāng suì jié。

ㄓㄨˊ ㄘㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˊ。

长恨南楼明月。

cháng hèn nán lóu míng yuè。

ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

只解照人离缺。

zhǐ jiě zhào rén lí quē。

ㄓˇ ㄐㄧㄝˇ ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧˊ ㄑㄩㄝ。

同倚朱栏飞大白。

tóng yǐ zhū lán fēi dà bái。

ㄊㄨㄥˊ ㄧˇ ㄓㄨ ㄌㄢˊ ㄈㄟ ㄉㄚˋ ㄅㄞˊ。

今宵风月别。

jīn xiāo fēng yuè bié。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄝˊ。

白话文翻译

相思之情深切如割。

触目所及,只供添愁,令人绝望。

好梦被惊醒,更漏声也似在呜咽。

烛火将残,香穗盘结。

长久地怨恨着南楼明月。

它只懂得照亮人的离别与缺憾。

忆起曾一同倚着朱栏畅饮大白。

今宵,连风月也要与我们分别。

英文翻译

Longing cuts to the quick.

All sights feed only utter sorrow.

Sweet dream startled back, the clear water-clock chokes.

Candle stub, incense ash knotted.

Eternal regret for the south tower's bright moon.

It only knows to shine on parting's lack.

Once we leaned on red rail, raising the great cup.

Tonight, wind and moon part ways.

创作背景

蔡伸月夜怀人之作。

深度解构

将明月客体化,完成对离散现实的残酷认同。

词意解析

词意概括

描写深夜相思难眠,见明月而感离愁别恨。

本词关键词

相思 · 愁绝 · 好梦 · 离缺

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 烛残

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理