溪声咽。
溪上有人离别。
别语叮咛和泪说。
罗巾沾泪血。
尽做刚肠如铁。
到此也应愁绝。
回首断山帆影灭。
画船空载月。
溪声咽。
溪上有人离别。
别语叮咛和泪说。
罗巾沾泪血。
尽做刚肠如铁。
到此也应愁绝。
回首断山帆影灭。
画船空载月。
溪水呜咽如泣。
溪岸上正有人离别。
叮咛的别语混着泪水诉说。
罗巾上沾满了血泪。
即便强令心肠刚硬如铁。
到了这般境地也该愁肠寸断。
回首处,青山遮断,帆影消失。
画船空空,只载着一轮孤月。
The stream's voice chokes.
On its bank, someone parts.
Parting words, earnest, mingled with tears.
Silk kerchief stained with tear-blood.
Even if one makes his heart as iron.
Here, too, he'd be stricken with sorrow.
Looking back, mountain breaks, sail's shadow vanishes.
Painted boat emptily carries the moon.
蔡伸写离情别恨。
以铁石心肠反衬离愁,触及情感治理的极限。
描绘溪边离别场景,抒写离人愁绝之情。
离别 · 叮咛 · 刚肠 · 愁绝 · 回首
东山书院编辑整理