西江月

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

翡翠蒙金衫子,缕尘如意冠儿。

fěi cuì méng jīn shān zǐ, lǚ chén rú yì guān ér。

ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄕㄢ ㄗˇ, ㄌㄩˇ ㄔㄣˊ ㄖㄨˊ ㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄦˊ。

持杯轻按遏云词。

chí bēi qīng àn è yún cí。

ㄔˊ ㄅㄟ ㄑㄧㄥ ㄢˋ ㄜˋ ㄩㄣˊ ㄘˊ。

别是出尘风味。

bié shì chū chén fēng wèi。

ㄅㄧㄝˊ ㄕˋ ㄔㄨ ㄔㄣˊ ㄈㄥ ㄨㄟˋ。

莫羡双星旧约,愿谐明月佳期。

mò xiàn shuāng xīng jiù yuē, yuàn xié míng yuè jiā qī。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄩㄝ, ㄩㄢˋ ㄒㄧㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄚ ㄑㄧ。

凭肩密语两心知。

píng jiān mì yǔ liǎng xīn zhī。

ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄇㄧˋ ㄩˇ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄓ。

一棹五湖烟水。

yī zhào wǔ hú yān shuǐ。

ㄧ ㄓㄠˋ ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ。

白话文翻译

(她身着)翡翠色底衬金线的衫子,头戴拂去微尘的如意冠儿。

手持酒杯,轻按节拍唱着响遏行云的词曲。

别有一种超脱尘世的风韵。

莫要羡慕双星那古老的约定,只愿能谐和这明月下的美好佳期。

凭肩相依,密语只有两心知晓。

(愿)共乘一叶扁舟,泛游五湖的烟水之中。

英文翻译

A robe of gold thread on kingfisher green, a dust-brushed Ruyi crown.

Holding the cup, she softly sings a cloud-stopping song.

A flavor truly beyond this dusty world.

Envy not the old vow of twin stars; wish instead for a lovely date beneath the bright moon.

Leaning close, whispered secrets known to two hearts alone.

A single oar, on Five Lakes' misty waters, we'll roam.

创作背景

描绘歌女风姿,抒写幽会之愿。

深度解构

以明月佳期为愿景,完成对理想关系的认知构建。

词意解析

词意概括

描绘女子超凡脱俗的风姿与两心相知的密约,寄托共隐江湖的愿望。

本词关键词

出尘 · 密语 · 佳期

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 咏志 · 游仙

情感: 柔情 · 欣喜 · 恬淡

意象: 翡翠衫 · 如意冠

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理