生查子

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

画堂初见伊,明月当满窗。

huà táng chū jiàn yī, míng yuè dāng mǎn chuāng。

ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄔㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄧ1,˙, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄉㄤ ㄇㄢˇ ㄔㄨㄚ1ㄋㄍ。˙。

今夜月如眉,话别河桥畔。

jīn yè yuè rú méi, huà bié hé qiáo pàn。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄖㄨˊ ㄇㄜˊㄧ,˙, ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˊ ㄆㄚˋㄋ。˙。

重见约中秋,莫负于飞愿。

chóng jiàn yuē zhōng qiū, mò fù yú fēi yuàn。

ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ1,˙, ㄇㄛˋ ㄈㄨˋ ㄩˊ ㄈㄟ ㄩㄚˋㄋ。˙。

免使月圆时,两处空肠断。

miǎn shǐ yuè yuán shí, liǎng chù kōng cháng duàn。

ㄇㄧㄢˇ ㄕˇ ㄩㄝˋ ㄩㄢˊ ㄕˊ,˙, ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄚˋㄋ。˙。

白话文翻译

在华美的厅堂初次见到你,明月正照满窗棂。

今夜月儿弯弯如眉,我们在河桥畔话别。

约定中秋时节重见,莫要辜负比翼双飞的愿望。

免得等到月圆之时,你我两地相思空自肠断。

英文翻译

In the painted hall I first saw you, the bright moon filled the window.

Tonight the moon is like an eyebrow, we speak farewell by the river bridge.

We promise to meet again at mid-autumn, do not辜负 our wish to fly in pairs.

Lest when the moon is full, two places ache with empty hearts.

创作背景

蔡伸写男女初见、别离与盟约之词。

深度解构

对约定与履约的强调,体现了情感关系中一种朴素的治理智慧。

词意解析

词意概括

描写恋人从初见、话别到约定重逢的过程,抒发对团圆的期盼与离别之苦。

本词关键词

初见 · 话别 · 月圆

《生查子》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 送别 · 闺怨

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 画堂 · 明月 · 河桥

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理