参差弱柳长堤路。
柳外征帆去。
皓齿明眸娇态度。
回头一梦,断肠千里,不到相逢地。
来时约略春将暮。
幽恨空馀锦中句。
小院重门深几许。
桃花依旧,出墙临水,乱落如红雨。
参差弱柳长堤路。
柳外征帆去。
皓齿明眸娇态度。
回头一梦,断肠千里,不到相逢地。
来时约略春将暮。
幽恨空馀锦中句。
小院重门深几许。
桃花依旧,出墙临水,乱落如红雨。
长堤路上,参差不齐的柔嫩柳枝低垂。
柳树之外,远行的船帆正离去。
(她)皓齿明眸,姿态娇美。
回头想来如同一场梦,断肠之思远隔千里,再也到不了相逢之地。
(我)来时大约已是春暮。
幽深的憾恨只空留下锦囊中的诗句。
小院中一道道重门究竟有多深幽?
桃花依旧,伸出墙头,临着流水,纷乱飘落如同红色的雨。
Along the long dike road, willows of uneven length sway.
Beyond the willows, a departing sail fades away.
Bright teeth, shining eyes, a charming air she did display.
Turning back, it's but a dream; a thousand miles of heartbreak, with no place to meet halfway.
When I came, spring was roughly drawing to its close.
Vain regret remains, only verses in brocade that I compose.
How deep are the doors within the small courtyard, who knows?
The peach blossoms, as before, by the wall, over the water, scatter wildly like red rain that flows.
蔡伸春日忆旧,叹物是人非。
词人以桃花为隐喻,触及了美好事物在时间治理下的必然流变。
描写春日暮色中,主人公追忆往昔恋情,感伤离别后无法重逢的幽恨与孤寂。
断肠 · 相逢 · 幽恨 · 依旧 · 乱落
东山书院编辑整理