清平乐

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

明眸秀色。

míng móu xiù sè。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄡˊ ㄒㄧㄡˋ ㄙㄜˋ。

肌理凝香雪。

jī lǐ níng xiāng xuě。

ㄐㄧ ㄌㄧˇ ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄝˇ。

罗绮丛中标韵别。

luó qǐ cóng zhōng biāo yùn bié。

ㄌㄨㄛˊ ㄑㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄧㄠ ㄩㄣˋ ㄅㄧㄝˊ。

捧酒歌声清越。

pěng jiǔ gē shēng qīng yuè。

ㄆㄥˇ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄩㄝˋ。

不辞醉脸潮红。

bù cí zuì liǎn cháo hóng。

ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄠˊ ㄏㄨㄥˊ。

却愁归骑匆匆。

què chóu guī qí cōng cōng。

ㄑㄩㄝˋ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄧˊ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

回首绿窗朱户,断肠明月清风。

huí shǒu lǜ chuāng zhū hù, duàn cháng míng yuè qīng fēng。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄌㄩˋ ㄔㄨㄤ ㄓㄨ ㄏㄨˋ, ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ。

白话文翻译

眼眸明亮,姿容秀美。

肌肤细腻,宛如凝结的香雪。

在罗绮锦绣丛中,风韵格外别致。

手捧酒杯,歌声清越悠扬。

不辞醉意,脸上泛起潮红。

却忧愁他归去的坐骑太过匆匆。

回首那绿窗朱户,只剩断肠人空对明月清风。

英文翻译

Bright eyes, exquisite hue.

Skin's texture, congealed fragrant snow.

Amid silks and satins, a grace apart.

Holding wine, her song clear and soaring.

She does not shun the drunken flush on her cheeks.

Yet worries his homeward ride is rushed.

Looking back at green window, vermilion door—heartbreak under moon and breeze.

创作背景

蔡伸赠别歌妓之词。

深度解构

在声色欢愉中暗藏对聚散周期的敏锐感知。

词意解析

词意概括

描绘宴饮中一位美丽歌女的风姿与别后相思的惆怅。

本词关键词

秀色 · 歌声 · 归骑 · 断肠

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 明眸 · 香雪 · 罗绮 · 醉脸 · 绿窗 · 朱户 · 明月 · 清风

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理