菩萨蛮

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

双双紫燕来华屋。

shuāng shuāng zǐ yàn lái huá wū。

ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄤ ㄗˇ ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨ。

雨馀芳草池塘绿。

yǔ yú fāng cǎo chí táng lǜ。

ㄩˇ ㄩˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄔˊ ㄊㄤˊ ㄌㄩˋ。

一夜摆花风。

yí yè bǎi huā fēng。

ㄧˊ ㄧㄝˋ ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ。

莺花满树红。

yīng huā mǎn shù hóng。

ㄧㄥ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄥˊ。

杯深君莫诉。

bēi shēn jūn mò sù。

ㄅㄟ ㄕㄣ ㄐㄩㄣ ㄇㄛˋ ㄙㄨˋ。

醉袖歌金缕。

zuì xiù gē jīn lǚ。

ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄍㄜ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ。

无奈惜花心。

wú nài xī huā xīn。

ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ。

老来情转深。

lǎo lái qíng zhuǎn shēn。

ㄌㄠˇ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄣ。

白话文翻译

成双的紫燕飞回华美的屋宇。

雨后,芳草萋萋,池塘一片碧绿。

一夜春风吹拂花枝。

莺啼花开,满树红艳。

酒杯已深,君莫要诉说愁绪。

带着醉意挥袖,高歌《金缕曲》。

无奈我怀有怜惜春花的心意。

年岁渐老,这份情意反而转深。

英文翻译

Pairs of purple swallows return to the splendid hall.

After rain, the pond's grass is fragrant and green overall.

All night the wind sways flowers in flight.

Orioles and blossoms fill the trees with crimson light.

The cup is deep, sir, don't complain of woe.

Drunk, I sing with sleeves dancing to the song's flow.

Yet, my heart cherishes flowers, a helpless art.

As age advances, deeper grows this feeling in my heart.

创作背景

暮春宴饮,感怀惜花之情随年岁转深。

深度解构

对生命周期的感喟,催生了更深层的情感治理。

词意解析

词意概括

描绘春末夏初的庭院景色,借惜花之情抒发年华老去而情意愈深的感慨。

本词关键词

芳草 · 摆花风 · 惜花心 · 老来情

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 宴饮

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 紫燕 · 池塘 · 莺花 · 醉袖 · 金缕

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理