鸣茄叠鼓催双桨。
扁舟稳泛桃花浪。
别泪洒东风。
前欢如梦中。
梦魂无定据。
不到相逢处。
纵使梦相逢。
香闺岂解同。
鸣茄叠鼓催双桨。
扁舟稳泛桃花浪。
别泪洒东风。
前欢如梦中。
梦魂无定据。
不到相逢处。
纵使梦相逢。
香闺岂解同。
号角与叠鼓催促着双桨。
一叶扁舟安稳地泛在桃花浪上。
离别的泪水挥洒在东风之中。
往日的欢愉恍如一场梦境。
梦魂飘忽,没有确定的凭据。
到不了你我真正相逢的地方。
纵然在梦中得以重逢。
深闺中的她又怎能知晓这梦中的相会?
Flutes and drums urge on the paired oars' flight.
Our boat rides steady on peach-blossom waves.
Tears of parting sprinkle the east wind's might.
Past joys now seem like what a dream engraves.
The dreaming soul finds no fixed abode.
It fails to reach where we met face to face.
Even if in dreams our paths again crossed.
How could her boudoir know this dream's embrace?
描写舟中送别,梦魂难至。
梦境与现实的错位,构成一种深刻的认知困境。
描写舟中送别后,追忆前欢如梦,魂牵梦萦却难再相逢的怅惘之情。
叠鼓 · 前欢 · 相逢 · 梦中
东山书院编辑整理