菩萨蛮

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

花冠鼓翼东方动。

huā guān gǔ yì dōng fāng dòng。

ㄏㄨㄚ ㄍㄨㄢ ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄤ ㄉㄨㄥˋ。

兰闺惊破辽阳梦。

lán guī jīng pò liáo yáng mèng。

ㄌㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄥ ㄆㄛˋ ㄌㄧㄠˊ ㄧㄤˊ ㄇㄥˋ。

翠被小屏山。

cuì bèi xiǎo píng shān。

ㄘㄨㄟˋ ㄅㄟˋ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄢ。

晓窗灯影残。

xiǎo chuāng dēng yǐng cán。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄉㄥ ㄧㄥˇ ㄘㄢˊ。

并头双燕语。

bìng tóu shuāng yàn yǔ。

ㄅㄧㄥˋ ㄊㄡˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ ㄩˇ。

似诉横塘雨。

sì sù héng táng yǔ。

ㄙˋ ㄙㄨˋ ㄏㄥˊ ㄊㄤˊ ㄩˇ。

风雨晓寒多。

fēng yǔ xiǎo hán duō。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄒㄧㄠˇ ㄏㄢˊ ㄉㄨㄛ。

征人可奈何。

zhēng rén kě nài hé。

ㄓㄥ ㄖㄣˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

花冠公鸡振翅,东方天色将明。

这声响惊破了闺中人的辽阳征梦。

翠被犹温,小屏风上画着山峦。

拂晓的窗边,灯影已残。

并头的双燕在呢喃细语。

好似在诉说横塘的雨景。

风雨交加,拂晓寒意深重。

远行的征人又能如何呢?

英文翻译

The cock crows, beating wings, the east stirs to light.

The lady's chamber shatters her Liaoyang dream.

Embroidered quilt, a small screen with painted hills.

Dawn window, the lamplight's dying shadow.

A pair of swallows chatter, head to head.

As if telling of the rain on Hengtang.

Wind, rain, the chill of dawn is deep.

What can the far-off traveler do?

创作背景

思妇闻鸡鸣惊破征梦。

深度解构

在时空的博弈中,个体情感显得无力而深刻。

词意解析

词意概括

通过闺中少妇晨起所见所感,表现对远戍辽阳征人的思念与无奈。

本词关键词

鼓翼 · 惊破 · 残 · 语 · 诉 · 晓寒 · 奈何

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 花冠 · 翠被 · 屏山 · 晓窗 · 灯影 · 双燕 · 横塘 · 风雨

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理