菩萨蛮

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

鸳鸯枕上云堆绿。

yuān yāng zhěn shàng yún duī lǜ。

ㄩㄢ ㄧㄤ ㄓㄣˇ ㄕㄤˋ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄟ ㄌㄩˋ。

兰膏微润知新沐。

lán gāo wēi rùn zhī xīn mù。

ㄌㄢˊ ㄍㄠ ㄨㄟ ㄖㄨㄣˋ ㄓ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

开帐对华灯。

kāi zhàng duì huá dēng。

ㄎㄞ ㄓㄤˋ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄥ。

见郎双眼明。

jiàn láng shuāng yǎn míng。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄤˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ。

锦衾香馥郁。

jǐn qīn xiāng fù yù。

ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˋ ㄩˋ。

槛竹敲寒玉。

kǎn zhú qiāo hán yù。

ㄎㄢˇ ㄓㄨˊ ㄑㄧㄠ ㄏㄢˊ ㄩˋ。

何物最无情。

hé wù zuì wú qíng。

ㄏㄜˊ ㄨˋ ㄗㄨㄟˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

晓鸡咿喔声。

xiǎo jī yī wō shēng。

ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧ ㄧ ㄨㄛ ㄕㄥ。

白话文翻译

鸳鸯枕上,乌发如云堆叠,色如墨绿。

兰膏微湿,可知她刚沐浴完毕。

掀开帷帐面对华美的灯盏。

看见情郎明亮的双眼。

锦被香气浓郁芬芳。

栏杆外的竹子敲击出声,如寒玉相碰。

什么东西最是无情?

是破晓时分咿喔啼叫的鸡声。

英文翻译

On mandarin-duck pillows, clouds of raven hair lie.

The orchid unguent, moist, tells of a bath just gone by.

She opens the bed-curtain to the splendid lamplight's glow.

And sees her lover's eyes, bright and aglow.

The brocade quilt breathes a fragrance rich and deep.

Bamboos by the railings tap like cold jade, a sound to keep.

What thing is the most heartless, after all?

The cock's crow at dawn, breaking the spell, ends the thrall.

创作背景

描绘闺中欢会后破晓别离。

深度解构

欢愉与离别的对照,暗含情感周期的必然转折。

词意解析

词意概括

描绘女子与情郎共度良宵后,对清晨鸡鸣催别之无情发出的幽怨感慨。

本词关键词

云堆绿 · 兰膏 · 双眼明 · 寒玉 · 咿喔声

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 柔情 · 幽怨 · 惆怅

意象: 鸳鸯枕 · 华灯 · 锦衾 · 晓鸡

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理