南歌子

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

萧寺疏锺断,虚堂夜气清。

xiāo sì shū zhōng duàn, xū táng yè qì qīng。

ㄒㄧㄠ ㄙˋ ㄕㄨ ㄓㄨㄥ ㄉㄨㄢˋ, ㄒㄩ ㄊㄤˊ ㄧㄝˋ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ。

凉蟾偏向小明窗。

liáng chán piān xiàng xiǎo míng chuāng。

ㄌㄧㄤˊ ㄔㄢˊ ㄆㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ。

露井碧梧寒叶、颤秋声。

lù jǐng bì wú hán yè、 zhàn qiū shēng。

ㄌㄨˋ ㄐㄧㄥˇ ㄅㄧˋ ㄨˊ ㄏㄢˊ ㄧㄝˋ、 ㄓㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄥ。

幽恨人谁问,孤衾泪独横。

yōu hèn rén shuí wèn, gū qīn lèi dú héng。

ㄧㄡ ㄏㄣˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄣˋ, ㄍㄨ ㄑㄧㄣ ㄌㄟˋ ㄉㄨˊ ㄏㄥˊ。

此时风月此时情。

cǐ shí fēng yuè cǐ shí qíng。

ㄘˇ ㄕˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄘˇ ㄕˊ ㄑㄧㄥˊ。

拟倩蓝桥归梦、见云英。

nǐ qiàn lán qiáo guī mèng、 jiàn yún yīng。

ㄋㄧˇ ㄑㄧㄢˋ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ、 ㄐㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄧㄥ。

白话文翻译

萧疏古寺的钟声断绝,空寂的厅堂夜气清凉。

清冷的月光偏偏斜照向小窗。

露井边碧绿的梧桐,寒叶在秋声中颤动。

幽深的怨恨有谁过问?孤零零的被褥里,泪水独自横流。

正是这风,这月,此时的情愫。

真想托付那蓝桥归去的梦,再见一见云英。

英文翻译

Distant temple bells fade, empty hall's night air clears.

The cool toad-moon slants toward the small bright window.

By the dew-well, green wu-tong's cold leaves tremble with autumn's voice.

Who asks of my hidden sorrow? Alone under the quilt, tears run sideways.

This wind, this moon, this feeling now.

I wish to entrust the dream of Lan Bridge's return, to see Cloud Blossom again.

创作背景

蔡伸秋夜孤宿,怀人寄梦。

深度解构

在孤寂的博弈中,将认同寄托于虚幻的相遇。

词意解析

词意概括

描写秋夜孤寂,抒发幽恨怀人之情。

本词关键词

疏锺 · 夜气 · 泪 · 风月 · 归梦

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 萧寺 · 凉蟾 · 孤衾 · 碧梧 · 秋声 · 蓝桥

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理