鹦鹉洲边,芙蓉城下,迥然水秀山明。
小舟双桨,特地访云英。
惊破兰衾好梦,开朱户、一笑相迎。
良宵永,南窗皓月,依旧照娉婷。
别来,无限恨,持杯欲语,恍若魂惊。
念霎时相见,又惨离情。
还是匆匆去也,重携手、密语叮咛。
佳期在,宝钗鸾镜,端不负平生。
鹦鹉洲边,芙蓉城下,迥然水秀山明。
小舟双桨,特地访云英。
惊破兰衾好梦,开朱户、一笑相迎。
良宵永,南窗皓月,依旧照娉婷。
别来,无限恨,持杯欲语,恍若魂惊。
念霎时相见,又惨离情。
还是匆匆去也,重携手、密语叮咛。
佳期在,宝钗鸾镜,端不负平生。
在鹦鹉洲边,芙蓉城下,山水迥然清秀明媚。
我乘着小舟双桨,特地来寻访云英。
惊破了她兰衾中的好梦,推开朱门,含笑相迎。
良宵漫漫,南窗皓月,依旧映照着她娉婷的身影。
分别以来,无限憾恨,举杯欲语,恍然间心神惊动。
想起那霎时的相见,又转为惨淡的离情。
终究还是匆匆别去,重新携手,低声密语叮咛。
佳期已定,凭借宝钗鸾镜为证,定不辜负此生。
By Parrot Isle, beneath Hibiscus City, waters gleam, mountains shine, distinct and clear.
A small boat with double oars, I come especially to visit Cloud Maiden.
Startled from her orchid-quilt sweet dream, she opens the vermilion door, greeting me with a smile.
The fine night long, the bright moon at the south window, still shines upon her graceful form.
Since parting, infinite regret; holding the cup, about to speak, as if my soul is startled.
Thinking of that momentary meeting, then the misery of separation again.
Still, it was a hurried departure; we clasp hands once more, whispering intimate words.
The auspicious date is set: with hairpin and phoenix mirror, truly not failing this life.
蔡伸追忆与情人相会又别之作。
词中时空切换的叙事,是对情感认同的反复确认。
词人重访旧地,与故人短暂重逢后又匆匆离别,抒发了无限离恨与对重逢的期盼。
访云英 · 良宵永 · 一笑相迎 · 密语叮咛 · 端不负平生
东山书院编辑整理