子规啼月。
幽衾梦断,销魂时节。
枕上斑斑,枝头点点,染成清血。
凄凉断雨残云,算此恨、文君更切。
老去情怀,春来况味,那禁离别。
子规啼月。
幽衾梦断,销魂时节。
枕上斑斑,枝头点点,染成清血。
凄凉断雨残云,算此恨、文君更切。
老去情怀,春来况味,那禁离别。
杜鹃对着明月啼叫。
我从幽独的衾被梦中惊醒,正是令人销魂的时节。
枕上泪痕斑斑,枝头杜鹃血迹点点,仿佛染成了凄清的鲜血。
那凄凉的断雨残云之景,算来这份离恨,比卓文君更深切。
人已老去的情怀,遇上春天归来的况味,怎能再禁受这离别之苦。
The cuckoo cries beneath the moon.
From lonely dreams I wake, in this soul-consuming noon.
Stains upon the pillow, drops upon the bough, all dyed in pure blood now.
Desolate, the broken rain, the scattered cloud, this grief, I swear, even Wenjun's would be less profound.
With aging heart, and spring's returning flavor, how can I bear this parting savor?
借卓文君典写暮春别恨。
以历史人物的情感博弈为镜,映照自身离恨的深度。
通过子规啼月、断雨残云等意象,抒写暮春时节离别之际的凄凉情怀。
梦断 · 销魂 · 凄凉
东山书院编辑整理